Shining Force: Shining Force translation topic

Japanese text translation

Discussion about the original classic Genesis/Mega Drive game. Posts about the GBA remake belong in the forum below.

Moderator: Shining Moderators

Post Reply
Omega Entity
*jiggle*
Shining Legend
Posts: 12841
Joined: Fri Mar 06 2009 11:43pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Omega Entity »

You drunkard XD
(8:23:45 PM) ehow1990: stupid question: why do you have hay there?
(8:23:54 PM) YsFanatic18: She was feedigng horses
(8:23:58 PM) MXC0Spike: Barn sex
(8:24:07 PM) ahath714: She stuffs.
(8:24:39 PM) ehow1990: ask a stupid question and everybody has an answer XD


Any game I'm in should be considered a dating game.

SFCW Cailin's Character Sheet

SFCW Fiona's Character Sheet

SC Character Sheet
User avatar
TheUnknownMarine
Master Narrator
Shining Legend
Posts: 12697
Joined: Thu Sep 16 2004 6:43pm
Location: Control Station ENCLAVE
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by TheUnknownMarine »

Omega Entity @ Sat Aug 21, 2010 6:24 am) wrote: You drunkard XD
IT'S THE WOOOOOOORLD'S FAULT FOR MAKING ME LIKE THIIIIIIIIIIIIS!
The greatest evil is apathy, for it perpetuates all others.

http://www.thehungersite.com" onclick="window.open(this.href);return false; <= go here and save some lives. Prove you aren't part of the greatest evil.

DragonmasterDon: Have you heard the story of theunknownmarine?
I thought not.
It's not a story people in Mature Discussion would tell you.
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Edit: Huh, not even having a whole post for it is enough for it to fit.

Mewseeker's EN & JP chapter 6 script:
Spoiler
********************************
Chapter 6
Descendant of the
Sacred Dragons

    第6章
白きドラゴンのまつえい

********************************

The Shining Force finally
reached the port of Rudo, far
from Prompt.

マックスたちは きまよいつづけ
やがて ふねは
ちいさな みなと町に ながれついた
そこはルドルむら
めざすプロンプトまでは
はるかな道のりである

Girl to the east of the bed, waiting for you :
You're up! You were half
dead when you got here. Glad
you're feeling better.
Be sure to see Karin before
you leave. You're in Rudo,
by the way.

あーっ やっと気がついたのね
ふねが あさせにのりあげたのよ
このむらに たどりついたときは
みんな ふらふらになってたわ
でも げんきになって よかったわね
ほかの人たちも げんきになって
ほんじんで あなたをまってるわ
そうそう 出かけるまえに
このむらのリーダーの カリンに
こえをかけてあげてね
そうだんしたいことが あるそうよ

She then go a bit to the east.
If you talk to her again, she will say :
Talk to Karin, please!

カリンのはなしを きいてあげてよ

After talking to Karin, she will say :
All the children of this
village are friends of Bleu.

このむらの子どもたちは みんな
バリュウのともだちなの
だから このむらにのこったのよ

After talking to Krin, she will say :
You are going to Dragonia?
Please help Bleu!

ドラゴニアに行ってくれるの?
バリュウをおねがいね!

Other girl to her right :
Talk to Karin, please!

カリンに はなしをきいてあげてよ

After talking to Karin, she will say :
Did you here about Bleu from
Karin?

カリンに バリュウのことをきいた?

If you say no :
He's the last Sacred Dragon.
Talk to Karin about him.

カリンはなやんでいるの
バリュウっていう 子どもの竜がいて
その子が よわむしでこまってるのよ
さいごの神竜なのに・・・
みんなが はげましてるのに・・・

If you say yes :
Please help Bleu!

それじゃ バリュウをたすけに
行ってくれるんでしょ
あたしからも おねがいするわ!

Red girl to the north of the room :
I am Karin. We need your
help. To the east is the town
of Dragonia.
The Runefaust army is near
Dragonia. But Bleu is all
alone in the village.
And he's our friend, a baby
Sacred Dragon. Please help
Dragonia and Bleu!

私はカリン このむらの
子どもたちのだいひょうです
げんきに なられましたね
ところで マックスさんは にしの
たいりくで ルーンファウスト軍と
戦ってきたとか・・・
そのあなたを 見こんで
おねがいがあります・・・
ここから ひがしにいったところに
ドラゴニアという神竜の国があります
その国がいま ルーンファウストに
おびやかされているのです
そこには神竜の子バリュウがいますが
まだほんとうに子どもなので
ひとりでは とても戦えません・・・
おねがいします!
ドラゴニアを そしてバリュウを
たすけてあげてください

If you talk to Karin again, she will say :
Did you see my sister Krin?
Her pet is a little wild, so
be careful!

いもうとのクリンに 会いましたか?
あの子のペットは
すこしらんぼうだから 気をつけてね

After talking to Krin, she will say :
Soon, the exit will be
cleared out. Please go to
Dragonia as fast as you can!

もう出口のかたづけも おわるはず
・・・おねがいします!
ドラゴニアにいそいでください!

Left bookcase in the room :
The History of Rudo Village,
Dragons and People,
and many more books.

「ルドルむらの れきし」
「神竜と人々」
いろいろなほんが ならんでいる

Right bookcase in the room :
Healthy Eating,
Kids' Wisdom,
and many more books.

「びょうきの てあて」
「きょうの こんだて」
いろいろなほんが ならんでいる

Note in the room :
Do not eat cat food!

「ニワトリのエサをたべないこと!」

Note next to the room entrance :
Karin is in.

「カリンはここにいます
ようじのある子はノックして」

Child next to the room entrance :
This is Rudo.

ここは子どもたちの国
・・・ルドルむらだよ!

Old man in the northwest of town :
We couldn't just leave all
the children alone. A few of
us stayed.

子どもたちだけじゃ しんぱいでの
わしらジジイも のこったんじゃ

Merchant in the northwest of town :
I'm a merchant from Rindo....
I can't do business here.
Everyone here is a child.

こんにちは! 私たちは
リンドリンドの しょうにんです!
・・・いやあ まいりました
ここは 大人がいないので
しょうばいに なりませんよ

Left note on the southwest building :
Weapon Shop

「武器屋」

Right note on the southwest building :
Item Shop

「道具屋」

Left and right merchants in the southwest building :
Welcome! Do come in! We've
got the best, you know. Take
your time, take your time!

へい いらっしゃい!
いいしなもの ばかりだよ!
ゆっくり 見てってくれよ!

Headquarters sign :
Headquarters

「ほんじん」

Statue north of Headquarters :
It's a bronze dragon statue.
It reads "Our Dragon
Forever!" on the statue.

ブロンズのドラゴンのどうぞうだ
プレートには こうかかれている
「我らの神竜は えいえんなり!」

Moving kid to the north east of the dragon statue :
I'm patrolling to watch for
danger.

おれは このむらの騎士なんだ!
あやしいヤツがいないか いつでも
パトロールしてるのさ

Kid to the east of the dragon statue :
We kids can do anything. We
even have a leader--Karin.

子どもたちだけだって
いろんなことができるんだ・・・
いろんなことを けんきゅうしてるし
だいひょう者だって ちゃんといるよ

Kid near the dog :
Adults are bad! They just
gave up on dragons!

あたし 大人は大キライ!
ドラゴンを見すてて このむらを
出て行ったんだもん!

Dog :
Woof! Woof!

ウー ワン ワン!

Kid near the chicken :
Hey, dont bother me! Can't
you see that I'm busy?

こら まちなさい!
・・・いま いそがしいの!
じゃましないで!

Chicken :
Cluck, cluck.

コケー コケー!

Kid to the south east of town :
We made a strong barricade in
case the adults try to come
back!

大人たちが つれもどしにきても
だいじょうぶなように がんじょうな
バリケードを つくったんだよ

Kid to the east next to the rocks :
Heave, heave! Heave-ho!
I made a barricade to keep
the adults out. But you can't
get out until I open it up.

うんしょ うんしょ
・・・あれ
パパやママたちが もどってきても
むらにはいれないように
バリケードをつくったんだ
そしたら そとに出れなくなちゃった
バリュウの様子も 見に行けない
でも もうすぐ こわせるから
しんぱいしなくても いいよ!

Right kid on the top of the north building :
No adults allowed! Go home!

ここは 大人のくるところじゃないわ
はやく かえってよ!

Left kid on the top of the north building :
Your shirt is dirty. You
should wash it.

おにいさんのふく よごれているよ
・・・あらってあげようか?

Room on the top of the north building :

South boy :
There used to be lots of
Sacred Dragons, but now
there's only one, Bleu.

神竜をすうはいする人が あつまって
このむらが できたんだ
でも 神竜はどんどんすくなくなって
バリュウという子どもの神竜だけに
なっちゃた・・・だから大人たちは
このむらを出ていったんだ

North boy :
Boo! Hiss! Down with adults!

大人はひどいよ!
あんなに神竜を すうはいしてたのに
むらをすてるなんてさ・・・
でも ぼくたちはちがう!
バリュウが りっぱなになるまでは
ここから出ていかないぞ!

Girl :
We decided to protect the
Sacred Dragons by ourselves.
We don't need any help!

あたしたちは じぶんたちだけで
神竜をまもることにしたの
大人の力は なりないわ!

Priest in the south building :
Welcome, Max!
I've been expecting you.
How can I help you
and the Shining Force?

まよえる こひつじよ!
よくぞ 我が教会に まいられた
神と光の名において そなたの
のぞみを かなえてしんぜよう!

Bookcase inside the first floor of the northwest building :
The world of Children,
Encyclopedia of Play,
and many more books.

「子どもの国」
「あそびのじてん」
いろいろなほんが ならんでいる

Bookcase inside the second floor of the northwest building :
Dragonia- Land of Dragons,
Children and Dragons,
and many more books.

「竜のくにドラゴニア」
「おやはなくても子はそだつ」
いろいろなほんが ならんでいる

Old man inside the second floor of the northwest building :
The children just adore Bleu. T
hat's
why they're so concerned
about the recent rumors.

子どもたちは みんな バリュウが
大すきなんじゃ だから
このむらで がんばっているんじゃ

Old man on the top of the northwest building :
Bathing in the sun sure does
feel good!

ひなたぼっこは きもちいいのお・・

Centaur on the top of the northwest building :
Hi! Nice to see another
stranger in town. By the way,
are you Max?

おっと! こいつはめずらしい!
このむらにも 大人がいたのかい?
ところで あんた・・・
マックスって人を しらないかい?

If you say no :
I didn't think so. He's said
to be heroic looking.

だろうな・・・こんなへんぴなとこに
いるはずないよな・・・

If you say yes :
Great! I'm Lyle and I've been
looking for you. I'm joining
up to fight evil!

・・・ええっ!
あんたがマックスさん!?
・・・よかったよ 会えて!
おれはライル アサルトナイトさ!
リンドリンドのクロックさんに
いわれて あんたをおってたんだ
パオでおいつくはずが とちゅうで
道にまよってさ・・・悪かったな
おそくなっちまって
おくれたぶん ガンガンはたらくから
かんべんしてくれよな!

(Lyle joins the
Shining Force!)

「ライルが なかまになった!」

You won't regret it! I'll
wait at headquarters.

それじゃあ おれはほんじんに行くぜ
戦いのしたくはできてる
いつでも こえをかけてくれよ!

He then leave.

Kid inside the building north of the dragon statue at the entrance :
Bleu is a great Sacred
Dragon. He cries because he's
just a baby.

バリュウはきっと つよう竜になるよ
なきむしなのは まだ子どもだからさ

Note near him :
Clean-up detail-
Claire, Nana, Lance.

「こんしゅうの そうじとうばん
クララ・ナナ・ノンノ・ランス・・・

Purple dog monster in the basement of that building :
Grrrr...!

ガルルル・・・
グオーっ グオーっ

If you have talked to Karin, you will then hear :
Be quiet, Brit! He's a guest!

ケルベロスちゃん
おきゃくさんでしょ
おとなしくしなさい

The dog monster then go to the right.
If you talk to him again, he will say :
Yip, Yip!

くーん くーん

Red girl past the dog monster :
Who are you? Brit? Oh, he's
my pet.
I'm Krin, Karin's sister! I
know lots of stuff. I read
all these old books!
This book has some great
stuff in it. Should I tell
you about it?

・・・おにいちゃん だれ?
ケルベロスちゃん?
あれ 私のペットなの
私はクリン カリンのいもうとよ!
私に なにかようじ?
古いほんにかかれていることなら
たいがいのことは しってるわよ!
ドラゴニアの宝のこと?
・・・うーん ちょっとまってて
・・・ここにある ほんには あまり
くわしいことは のってないけど
それでも ききたい?

If you say no, she say :
Shucks. It's pretty good.

なんだ つまらない・・・
せっかく 教えてあげようと
おもったのに・・・

Then, if you talk to her again, she ask a similar question :
Oh, you want to hear about it
after all?

あら?
やっぱりドラゴニアの宝のことが
しりたくなったのね?

In any case, if you say yes, she will say :
The Manual of the Seal is
a book that contains several
chants.
One of these breaks the
seal on Dark Dragon, another
renews the seal.
The Ancients used the second
chant to bind Dark Dragon
1,000 years ago.
The manual has been guarded
by the Sacred Dragons for
centuries.
You must go to Dragonia to
try to stop Darksol from
taking the manual!
Bleu cannot do it on his own!

ドラゴニアには 「ひでんのしょ」
という名まえの宝があるの
・・・黒き竜とかんけいがありそうね
でんせつによれば 1000ねんまえ
黒き竜が ふういんされたときの
じゅもんが しるされているそうよ
ひでんのしょは 古えの城から
わざととおざけられて ドラゴニアの
神竜たちに たくされたの
神竜たちは 代々その宝を
まもってきた というわけ・・・
ドラゴニアに行って ひでんのしょを
見たら なにが しるされていたか
私にも教えてね

If you talk to her again, she will say :
Please let me know if you
find the Manual of the Seal
in Dragonia.

ドラゴニアに行って ひでんのしょを
見たら なにが しるされていたか
私にも教えてね

Left bookcase in her room :
Long Ago and Not So Far
Away, Ancients Times,
and many more books.

「神々ののこしたもの」
「古代人のブンメイ」
いろいろなほんが ならんでいる

Right bookcase in her room :
Dragons,
The History of Dragonia,
and many more books.

「神々とドラゴン」
「ドラゴニアのれきし」
いろいろなほんが ならんでいる

Kid to the east next to the rocks, after having talked to Krin :
Heave! Heave!...Ah!
What timing! I'm about to
remove the last rocks!
Heave-ho! Heave-ho!

うんしょ うんしょ
・・・あ!
いいところにきたね! いま
さいごのいわを どかすところさ!
うんしょ うんしょ!

He start to push the rocks, saying :
Heeaavee! Heeaavee!

うーんしょ うーんしょ

He push them out of the way.
If you talk to him again, he will say :
Pretty strong, eh?

えへん! おれって力もちだろ?

Battle 18 - To Dragonia :

When you come out of town, the ennemy leader say :
These Guardiana fools must be
stopped. Kane's mission is
vital. Attack!

ギギギ・・ドラゴニアではカイン様が
だいじな しめいをはたされている
ギギギ・・ヤツらをドラゴニアに
いれてはならぬ

Nova:
Max, you must quickly
break through to Dragonia!

マックス殿 おききください
ドラゴニアにつづく道には
敵の軍が あつまっております・・・
なんとか とっぱいたしましょうぞ

When you defeat Durahan, he will say :
You'll never beat Kane,
Shining Fools!

ギギギ・・・カイン様・・・
ギギギ・・・おやくにたてずに
ギギギギ・・・

Nova:
Max, you must
stop Kane before he finds the
Manual of the Seal. Onward!

マックス殿 敵をげきはしました
これでドラゴニアに はいれますぞ
しかし・・・カインとは・・・
あの者が なんのもくてきで
ドラゴニアに・・・

Dragonia :

If you try to leave the town, the game will say :
A voice comes from the
shrine- "Come to our shrine.
You cannot leave."

竜の神殿から こえがきこえた・・・
「我が神殿に くるのだ
そとに出てはならぬ・・・」

Bookcase in the southeast house :
Dragons' Mission- To protect
the Manual fo the Seal from
evil.

「神竜のしめい」・・・
我々は ひでんのしょが
悪しき心に わたらぬよう
神々により それをまもる
しめいを あたえられた

Boken, in the northeast house :
Hi again! This is Dragonia,
so where are all the dragons?

どうしたんでしょう この国は!
ドラゴンが1ぴきも いませんよ!

Left bookcase near him :
History of Dragons, Part 1-
Though strong, but we also
have weak points....

「神竜のれきし1」...我々は
かぎりなくつよい しかし 大きな
じゃくてんも もっていた・・・

Right bookcase near him :
History of Dragons, Part 2-
Our numbers decrease...soon
we will be no more....

「神竜のれきし2」・・・我々は
なかなか 子どもが生まれなかった
なかまのかずは へるばかりだ・・・

Note in the middle big building filled with statues :
Dragons' Shrine...The door
opens for two heros who come
forward and show the way.

「竜の神殿・・・やがてあらわれる
ふたりの えいゆうにより
そのとびらはひらかれ 道をしめす」

If you go in front of the big door in that building, the game will say :
(This door will open only for
two heroes.)

「ふたりのえいゆうが たたなければ
このとびらを ひらくことはできぬ
・・・」

Left merchant in the southwest building :
Welcome, hero, to my humble
shop.

これはマックス様! 私どもは
リンドリンドのしょうにんです!
あなたが行くところなら どこへでも
ついて行きますよ! さあ どんどん
かいものをしてください

Merchant behind the counter in the southwest building :
Welcome to the Item Shop.
We've quite a variety.
Please. Look around.

いらっしゃい ここは道具屋だよ!
いろんな道具がそろってるから
ゆっくり えらんでおくれよ

Headquarters sign :
Headquarters

「ほんじん」

Left bookcase in the northwest building :
Diary of Bleu's mother-
Bleu is such a crybaby. He's
not like the other dragons.

「バリュウの母のにっき1」・・・
バリュウはなきむしで こまる
なにかあると すぐにげだして・・

Right bookcase in the northwest building :
Diary of Bleu's mother-
I found step in the corner of
the room. Bleu made them.

「バリュウの母のにっき2」・・・
へやのすみに かいだんを見つけた
あの子がつくったものだろう・・・

White dragon in the house accessable only by the tunnel :
Hey, go away!

うわわーっ!

He then go away from you. When you talk to him again, he will say :
I don't want to fight, OK?
Just go away!

や やめてくれよ・・・
ぼくは 戦う気なんかないんだ
あっちへ 行ってくれよ!

Then a red child appar and say :
Bleu! This person is our
friend. He's here to help!
Stop shaking, you baby!

バリュウ! なにをいってるの!
この人は 味方よ!
あなたは 神竜なんでしょ!
こんなことで ふるえてただけ?
・・・なんて なさけないの!

Bleu then say :
Oh, Karin, you are so mean!

カリン ひ ひどいよ・・・

He then go away, next to a treasure chest.

If you talk to Bleu again, he will say :
Just leave me alone!

ぼくのことは ほっといてくれよ・・・

If you talk to Karin, she will say :
I was worried about Bleu, so
I followed you. I really
think he's hopeless!
I am dissapointed in
you, Bleu!

バリュウのことが気になって
あなたのことを おってきたの
それなのに もう・・・
もう バリュウなんて大キライ!


She then leave. Then, you hear :
Help! Help! Bleu! Max!

きゃあ!

Bleu then say :
That's Karin's voice!

あ! カリンのこえだ!

He then rush outside, pushing Max out of the way.

When you find back Bleu, a Rune Knight is in front of him and Karin is with him.
The knight say :
Well, dragon, if you want to
save this girl, open that
shrine door!

いくじなしのドラゴンが
こんなところに かくれていたのか
このむすめのいのちが おしくば
あの神殿の とびらをあけるのだ

Karin then say :
Bleu! Don't listen to him!
Remember that you're a Sacred
Dragon!

バリュウ いいなりになってはダメ!
私はいいから 神竜のほこりを
まもりなさい!

Bleu :
Karin! No!

カリン!

He then go in front of the knight. The knight then say :
What are you going to do
about it, crybaby dragon?

できそこないのドラゴンが
なんのつもりだ!

The game then say :
Bleu spews fire!

バリュウのこうげき!
バリュウ かえんをはいた!

The screen flash in red and the knight say :
Arrggggh!

うわーっ!

He then dissapear.

When you talk to Bleu, he will say :
I'm not very confident yet,
but I'll try my best!

あんまり じしんはないけれど
ボクも戦ってみるよ カリンみたいに
ゆうきを出すよ!

(Bleu joins the
Shining Force!)

「バリュウが なかまになった!」

I'll be at headquarters.

それじゃ ボクは ほんじんに行くよ
がんばって戦うからね!

Bleu then leave.

Karin then say :
I'll return to Rudo. I have
to tell everybody that Bleu
found his courage!

私はルドルむらに かえります
バリュウがりっぱになったって
みんなに教えなきゃ!

Karin then leave.

As you come out, you'll meet Kane.
If you talk to him, he will say :
Remember me, Max?
Kane of Runefaust.
Ready for your last fight?
Go back to your headquarters
and get ready. Then you'll
meet your doom!

ひさしぶりだな マックス・・・
おぼえているか おれのことを?
ルーンファウストのカインだ
おまえはパオでエリオット様を
たおしたそうだな・・・よくぞ
そこまで うでをあげた・・・
まずは ほんじんにもどるがいい
したくをととのえたら 出てこい
しょうめんから 戦ってやる

After having talked to Kane, when you com out of headquarters, a battle will start.

Battle 19 - Dragonia :

Kane :
Ha! I knew you couldn't hide
in there forever! Come on
out, little hero!

ふん しょうじきにもどってくるとは
おろかなやつ・・・このカインに
かてると おもったのか?

Nova :
Max, be careful.
Remember that Kane killed
Varios!

マックス殿 お気をつけください
カインは バリオス様をもたおした騎士
その力 あなどれませぬぞ

When you defeat Kane, he will say :
Arrgh! My mask
is...breaking!

グオオオオオオォォォォ!
・・・・・・
・・・・・・
く くるしい・・・
かめんが・・・かめんが われる!

The screen flash in blue and then a unmasked Kane say :
Wh...where am I? I
remember now. Darksol masked
my face to control me....
What have I done?
He even made me fight you!
Forgive me, Max!

・・・ こ ここはどこだ?
おれは いままで なにを・・・?
・・うう そうか おもい出したぞ
おれはダークソルにかめんをつけられ
ずっと あやつられていた・・・
そして ヤツのてさきにされ・・・
おとうとのおまえとまで戦うとは・・・
お おれは なんということを!

Kane dissapear, then Nova say :
It seems that Darksol is
behind all the evil afoot.
Stop him and it all ends.
In any case, let's take
another look at this village.
Check the shrine again....

・・・マックス殿 いまのカインの
ことばはいったい・・・?
マックス殿のことを「おとうと」と
いっておりましたが・・・ううむ・・・
ともかく もういちど
この国をしらべてみましょう
どうも あの神殿が気になります・・・

After you check the shrine's door again, Kane will be there.
If you talk to him, he will say :
Please, Max, come
with me to the door. We
must stop Darksol at any cost.
I want revenge for what he
has done to me. We must
keep that manual from him!

たのむ! おれにチャンスをくれ
おれを おとしいれたダークソルを
たおすための じかんがほしい
ヤツを たおすことができたら
おれは どうなってもかまわない
いままでの つみをつぐなおう
そのまえに やることがある
ひでんのしょを まもらなければ・・・
たのむ とびらのまえまできてくれ!

Both Max and Kane comes to the door and open it. Then you hear :
(Two heroes. I have waited
long for such as you! )

「ふたりのえいゆうよ!
おまえたちを まっていたぞ!」

Kane then go forward and leave.

A bit forward, you find Kane in front of a treasure chest.
But Darksol appear between him and the treasure.
Darksol say :
Ah, Kane. Feeling more like
yourself now, are you?

ふうじられていた きおくを
とりもどしたのだな・・・カインよ

Kane :
This is the end, Darksol!
Max, get out now!
You'll only be destroyed
if you stay!

しまった! ダークソルのワナか?
まずいっ マックスにげろ!
・・そうか きおくがないのか・・・
きいてくれ! ヤツには まほうが
デーモンブレスがあるんだ!
おれたちは かつてあれをくらって
やられたんだ・・・
いまうければ おなじけっかになる
ここは おれにまかせて にげるんだ
なにをしている はやくにげるんだ!

Darksol :
I can't let Max go!
Now that I have what I
wanted, I have no further
need of him!
For you see, dear friends,
I have both the key
and the manual.
Dark Dragon will soon
be free again!

にがしてなるか! マックス
きけんをおかしてまで
ここまで ふたりを生かしておいた
その もくてきははたした
ここで きえてもらわなければ
わざわいのもとに なるやもしれぬ
くらうがいい デーモンブ・・・

There's a white flash and then Kane say :
Go, Max, run!
I'll deal with Darksol!

マックス! おまえはじゃまだ!
さらば・・・我がおとうとよ!

Kane push you out of the room and go back him.
Then you hear a loud noise.

Back at Rudo :

Boy blocking the town's entrance :
Wait! Don't leave yet, Karin
wants to talk to you.

だめだよ むらから出ちゃ!
たいせつなはなしが あるって
クリンがいってたぜ

Boy at the southeast of town :
I sure hope the grownups come
back soon!

バリュウが旅に出るなら
大人たちを ゆるしてやろうかな
子どもだけって たいへんだしね・・・

Girl near the chicken :
Thanks for helping Bleu. He
needed a hero!

こら まちなさい!
・・・あ! マックスさんね!
バリュウのこと ありがとう!

Chicken :
Cock-a-doodle-doo!

コケー コケー!

Dog :
Woof!

クーン クーン 

Girl to the west of the dog :
Bleu's going with you, right?
Please tell him, good luck!

バリュウは おにいちゃんたちと
旅に出るんでしょ
がんばってって つたえてね!!

Boy to the east of the dragon statue :
Bleu may be brave, but he's
still just a baby dragon!

バリュウがたくましくなった!
・・・ぼくたちも がんばらなきゃ!

Merchant near the dragon statue :
Hey, welcome back,
Max. Shop early
and often!!

おかえりなさい マックス様!
道具はたりていますか?
かいものは おはやめにどうぞ!

Old man in the northwest of town :
I see you met Bleu!

バリュウが りっぱになったそうな
あんたのおかげじゃ
ほんとうに ありがとうな

Girl on the top of the north building :
Sorry about being nasty
earlier. You're OK.

このまえは ひどいことをいって
ごめんなさい・・・
大人にも いい人はいるのね・・・

Boy on the top of the north building :
I had a dream about you last
night. You were going into
a castle shaped like a skull?

さっき みなみの方に 大きな城が
見えたよ ガイコツみたいな
気もちの悪い城だったよ・・・

Girl inside the top of the north building :
My parents are coming back
soon! I'm so excited!

あたしのパパとママも
もうじき かえってくるんだって!
わーい うれしいな!

Moving boy inside the top of the north building :
Bleu's great, isn't he?

バリュウがいるかぎり ドラゴニアも
神竜もなくならない・・・
おれは そう おもってるんだ

Non moving boy inside the top of the north building :
Tell Bleu to return as soon
as he can. We'll miss him!

バリュウにつたえてくれよ
戦いがおわったら ドラゴニアに
もどってこいって
それまで おれたちは
このむら まってるってね

Inside the north building :
Boy next to the entrance of Karin's room :
Welcome to Rudo.

ここは子どもたちの国
・・・ルドルむらだよ!

South girl in Karin's room :
Thanks for saving Bleu. We're
all proud of him.

バリュウをたすけてくれたのね・・・
ホントにありがとう!
およめさんに なってあげようか?

North girl in Karin's room :
Have you seen Krin?

クリンのところには 行ってきた?

If you say no :
She's very excited about
something she found.

よくわからないんだけど あの子
すごいはっけんを したらしいわよ

If you say yes :
Oh. Well, never mind then.

そう・・・きっとすごいことを
きいたんでしょうね・・・
よくわからないけど・・・

Karin :
Welcome back, Max!
I told everyone about Bleu.
Thank you so much!
Krin said she found
something in the old records.
It sounded important.

おかえりなさい マックスさん!
バリュウが たくましくなったって
教えたの・・・そしたら みんな
とっても よろこんでくれて・・・
あなたのおかげです ありがとう
それから クリンが古いきろくから
なにか みつけたらしいの
あの子に会って はなしを
きいてあげてください

If you talk to Karin again :
Have you seen Krin yet? She
really wants to see you.

クリンは もう会ういました?
きっと やくにたつとおもӓ
User avatar
Martin III
Shining Legend
Shining Legend
Posts: 5005
Joined: Mon Jul 17 2006 4:30pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Martin III »

Awesome. I've been waiting a long time to see the original text concerning Kane being Max's older brother, and most especially what the story is with Max getting amnesia and Kane getting the mask. :thumbsup:

On the downside... D'oh! This totally contradicts "Half False Prophet"! :damnit: Ah well, I still prefer my version of events.

Nice to see that, much like Shining in the Darkness, the spell Demonbreath has a significant role in the story.
"Sir Reginald, Duke of Chutney! ...And don't stick your tongue out at me, kid." - Disney's Robin Hood

"Hey, where's my Holy Grail?!" - Shining Tears X Wind
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Mewseeker's EN & JP chapter 6 script (part 2):
Spoiler
If you talk to Karin again :
Have you seen Krin yet? She
really wants to see you.

クリンは もう会ういました?
きっと やくにたつとおもうから
会ってあげてね

Old man in the second floor of the southwest building :
I just heard that the rest of
the adults are coming back!

子どもたちも よくがんばった
バリュウも りっぱになったし
だが そろそろ しおどきかの・・・
おやどもを つれもどしに
いってくるかの

Old man at the top of the southwest building :
It's so warm and peaceful, I
feel like taking a snooze.

・・・ひなたぼっこは・・・気もち
・・・いいのお・・・ぐうぐう

Kid inside the building north of the dragon statue at the entrance :
Yahoo for Bleu!

バリュウが つよいドラゴンに
なったんだって!? いやっほー!

Dog monster past him :
Woof!

クーン クーン

Krin :
I checked the old records and
read something interesting.
Do you want to hear about it?

おそいよ! まってたのに!
私ね あれからも 古いきろくを
しらべていたの・・・そしたら
すごいことがわかったの!
・・・しりたい?

If you say no :
C'mon, it's important!

なんだ つまらない・・・ せっかく
教えてあげようと おもったのに

If you say yes :
Listen- "The Manual of the
Seal holds the key to
awakening Dark Dragon.
He must never awaken. The
Sacred Dragon must keep the
manual from evil hands."
Also, there's something here
about a sword called
the Chaos Breaker....
It says that when the sword
is used at the westernmost
point of the land....
The Castle of the Ancients
will rise from the depths
of the sea.
Whatever all that means!

きろくのいちぶを いまからよむね
「黒き竜をふうじしは ひでんのしょ
黒き竜のめざめをつかさどるのも また
ひでんのしょ なり・・・
ひでんのしょは 神竜のいちぞくに
代々まもらせるものなり・・・
なんぴとも ひでんのしょをもちい
黒き竜を めざめさせることなかれ!
・・・」ですって

Did you get the manual?

・・・ところで ひでんのしょは
てにいれた?

If you say yes :
So where is it?

・・・しょうじきにいってよ

And then she ask the same question again.

If you say no :
Darksol has it? Oh, my. This
is bad, very bad! He can use
it to awaken Dark Dragon!

えっ! ひでんのしょをうばわれた?
それは たいへんなことになるわ!
ひでんのしょには 黒き竜のめざめと
ふういん・・・ふたつのほうほうが
しるされているの・・・
だから 悪い人が てにいれたら
黒き竜がめざめてしまう・・・
どうしたらいいのかしら・・・?

If you talk to Krin again, she will say :
I have no idea what to do....

あたしには どうすればいいのか
ぜんぜん わからないわ・・・

Then, if you talk to Karin, she will say :
I think you should go to
Prompt first. It's south
of here.
But be careful! There are
lots of monsters out there!

そういえば あなたたちは
古代人の国をさがしているんでしょ?
その国なら だぶん・・・
このむらのみなみの方にある
大きな国のことだとおもうわ
・・・でも
みなみにはルーンファウスト軍が
おおぜい いるそうです
ぶきみな城があらわれたとも
ききました 気をつけてくださいね

Afterward, when you come back at the town entrance,
the boy isn't blocking the exit anymore.
If you talk to him, he will say :
Be careful out there. There
are lots of weird creatures
wandering around!

そとに出るなら 気をつけてよね
みなみの方に へんなヤツらが
あつまってるらしいんだ・・・

Battle 20 - To Demon castle :

Outside of Rudo, you hear Mishaela saying :
Well, Max, we meet
once more. For the last time,
I fear, as you will die here.
My minions shall take care of
you, but if they fail, I await
you in Demon Castle!

おひさしぶりですね マックス
・・・私です ミシャエラです
ついに プロンプトに行けるときが
きたようですね・・・でも あなたの
のぞみはかないませんよ・・・だって
プロンプトに行くには 私のつくった
デーモンキャッスルを ぬけなくては
ならないんですもの・・・うふふふふ
さあ 我が城にくるのです!
あなたのほしいものも よういして
あげました・・・うふふふふ ふふふ
ガーディアナの宝・・・光の剣です!
さあ 私のしもべと戦いなさい!
そして 我が城にくるのです!

When you win the battle, Nova will say :
Mishaela is said to possess
the Sword of Light. You must
enter her castle and get it!
With that legendary weapon,
you stand a much better
chance against Darksol.

マックス殿 戦いにかちました!
これで 城のなかに はいれますぞ!
光の剣は城のなかとか・・・
なんとしても とりもどしましうぞ

Battle 21 - Demon castle :

Inside, Mishaela will say :
Well, here's the little hero
coming for my Sword of Light!
Take it, if you dare!
You'll never leave my castle,
you pitiful fools!
This is as close as you'll
ever come to the Sword of
Light!

とうとう きたのね マックスさん
私の城 デーモンキャッスルへ
まさかここまで たどりつくことは・・
ルーンファウスト軍をうちまかした力と
そのゆうきを たたえてあげましょう
でも! それもここでおわり

Note : I don't know if she does it in the U.S. version but in the Japanese version,
she turn back here and say :

その ずにのったふるまいを
こうかいさせてあげる!

Note : She then turn back toward the Shining Force here :

おいで シャイニング・フォース
ミシャエラをつかまえてごらん

Nova then say :
Max, take great care.
Mishaela is a powerful
wizardess, a dangerous foe!

マックス殿
ミシャエラには お気をつけください!
あの者は 恐るべきまほうのつかいて
ルーンファウストでも ならぶ者が
いないと ききますぞ!

When you defeat Mishaela, she will say :
Though you can take...my
sword...you will never...stop
Darksol.
Dark Dragon will be set
free....

ぐぐっ・・私が まけたのね・・
おみごとだわ・・マックス
光の剣を もっていくがいい・・
ゆうきある人に 教えてあげる
私でさえも 恐ろしい・・・
ダークソルには 気をつけなさい
ルーンファウストが こうなったのも
すべては あのおとこが しくんだこと
ゴホッ ゴホッ ゴホッ!
私のいのちも ここまで・・
黒き竜が めざめるまでのおわかれね
やみのせかいで まって・・る・・

If you haven't took yet the Sword of Light, Nova will say :
With the Sword of Light you
might be able to defeat
Darksol. We shall see!

ルーンファウストのミシャエラ・・
なんとも恐ろしい 敵でしたな・・・
しかし ついに 光の剣を
とりもどすことが できましたな

When you have the sword of Light, the game will then say :
Will Darksol release Dark
Dragon from the bonds of the Ancients?
Or will Max stop
Darksol and save all of
Rune from the ultimate evil?
The Shining Force hurries
on to Prompt....

黒き竜をよみがえらせるという
ドラゴニアの宝をめぐっての
マックスとダークソルのこうぼうは
ダークソルにぐんばいがあがった
かれは せかいをほろぼすという竜を
よみがえらせてしまうのだろうか
また しょうげきのしんじつをつげた
あにカインと ダークソルとの戦いの
けつまつは どうなったのか!
かずかずの ふあんをのこして
シャイニング・フォースはいま
神々の国プロンプトにむかうのだった

*******************************
Chapter 6
Descendant of the
Sacred Dragons
END

    第6章
白きドラゴンのまつえい
     完
*******************************
Some possible typos I noticed:
Spoiler
「マックスたちは きまよいつづけ」->「マックスたちは まよいつづけ」
「バリュウはきっと つよう竜になるよ」->「バリュウはきっと つよ竜になるよ」
SF1CL v2.3.0
SF2CA v1.2.1
sjh68000
Newbie
Newbie
Posts: 14
Joined: Mon Aug 16 2010 6:02am
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by sjh68000 »

I don't want to be too rude, but I'm really glad OP wasn't around to translate this game back in the day. There may be some name inaccuracies within the text, and sure those can and should be fixed. However... are you even a native English speaker?


Official: Say, what shall I call you?
Re-translation: Well well, how should the hero of that story be called?

The official translation flows more smoothly. You're going for a literal Japanese translation which introduces very awkward grammatical structure.
Omega Entity
*jiggle*
Shining Legend
Posts: 12841
Joined: Fri Mar 06 2009 11:43pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Omega Entity »

There's a big difference, between the retranslation, and the official translation. For one, this is just a translation to illustrate the major differences between the 'ofiicial' translation, and the actual, more literal translation. There are actually a great many differences between the two.

Obviously if a project were to be made out of reprogramming the game with the updated translation, there would be editing done to make it flow, as was done with SFIII scenarios 2 and 3.

Also, no, the OP's first language is not English. I don't believe Japanese is his first language either, which actually garners more respect from me at least. Japanese, and English, are both very difficult languages for non-speakers to learn. So cut the guy some slack, we aren't all perfect.

Just because something is the 'official' translation, doesn't mean it's the right translation. I can handle a bit of awkward grammar if it mean I'm going to get the true story. Just be thankful that someone's taking it on, and stop complaining.
(8:23:45 PM) ehow1990: stupid question: why do you have hay there?
(8:23:54 PM) YsFanatic18: She was feedigng horses
(8:23:58 PM) MXC0Spike: Barn sex
(8:24:07 PM) ahath714: She stuffs.
(8:24:39 PM) ehow1990: ask a stupid question and everybody has an answer XD


Any game I'm in should be considered a dating game.

SFCW Cailin's Character Sheet

SFCW Fiona's Character Sheet

SC Character Sheet
sjh68000
Newbie
Newbie
Posts: 14
Joined: Mon Aug 16 2010 6:02am
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by sjh68000 »

I don't think that's an excuse for the poor grammar. Sure, we should be grateful he's translated so we know the entire story. However, I think there should be others who proofread it for grammar that's closer to standard English.
Omega Entity
*jiggle*
Shining Legend
Posts: 12841
Joined: Fri Mar 06 2009 11:43pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Omega Entity »

Again, it's not an actual forum project. Not to mention, since there are holes in the translation, it would take other people who have enough knowledge of Japanese to do so. As those aren't entirely all that common, especially with how slow the forums have been, be happy with what you can get for the time being. if it's taken on as a project, then it will be remedied as I said before.

Grammar isn't easy, especially in English, let alone adapting the grammar from one language to another, between two languages where the sentence structure is completely backwards. Add onto this that neither language is his home language to begin with - if your roles were reversed, I doubt you'd be perfect either. If you know Japanese, then you go through and do it better. If you don't then stop ripping on the people that are at least generous enough to do what they can. Just appreciate what these people are taking the time to do for everyone, for free and in their own time, don't. Either do something constructive to help, or keep your tactless comments to yourself.
(8:23:45 PM) ehow1990: stupid question: why do you have hay there?
(8:23:54 PM) YsFanatic18: She was feedigng horses
(8:23:58 PM) MXC0Spike: Barn sex
(8:24:07 PM) ahath714: She stuffs.
(8:24:39 PM) ehow1990: ask a stupid question and everybody has an answer XD


Any game I'm in should be considered a dating game.

SFCW Cailin's Character Sheet

SFCW Fiona's Character Sheet

SC Character Sheet
User avatar
TheUnknownMarine
Master Narrator
Shining Legend
Posts: 12697
Joined: Thu Sep 16 2004 6:43pm
Location: Control Station ENCLAVE
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by TheUnknownMarine »

I say this as an English major.

Who CARES about the grammar here? This isn't a game patch or the like, this is datamining to see what changes the script underwent! Stuff like Kain being Max's brother or the Sword of Light being Guardiana's treasure! If you've come here expecting well constructed narrative you have missed the point completely.
The greatest evil is apathy, for it perpetuates all others.

http://www.thehungersite.com" onclick="window.open(this.href);return false; <= go here and save some lives. Prove you aren't part of the greatest evil.

DragonmasterDon: Have you heard the story of theunknownmarine?
I thought not.
It's not a story people in Mature Discussion would tell you.
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Chapter 7:
Spoiler
====================
Chapter 7
The Ancient Civilization that Was Lost
====================

Narrator:
Max finally set foot in Prompt, where live the descendants of the ancient sages.

Man in the northeast:
Welcome to Prompt... zura! ["Zura" is apparently an obsolete phrase]

Merchant in the north, next to the building with two notes:
We are from Rindorindo! We do commerce even in this country.

Note on the left on the building:
"Weapon Shop"

Note on the right on the building:
"Item Shop"

Merchant on the left in the building:
This is a weapon shop! Nothing but sharp weapons! Now, buy, buy!

Merchant on the right:
Hey, this is the item shop! [There is no lack of?] useful items for battles and traveling!

Bouken:
This is Prompt, huh... Strange... This should be the country of the descendants of the Gods, but... I wonder if I went the wrong way...?

Man to the left of headquarters:
I like thinking, zura. I don't get tired of it even if I think all day, zura. What will be today's dinner, zura? I don't get bored at all if I think of things like that, zura. [Him and others of the men happen to be using "ora" as a 1st person pronoun, which doesn't seem used very commonly. It might be like the "zura" they use.]

Man next to the big building in the east with a big entrance:
This is Father [priest-sama]'s school, zura. But what's a school, zura? Is it something tasty?

Sign near that man:
"School"
We are in class now. Be quiet!

Boy on the left in the school:
Uhho, uhho! [I'm don't know what a good equivalent for these weird sounds they make would be]

Boy on the right:
Kyakkya, kyakkya!

Girl:
Kyakkya, kyakkya!

Nun on the left:
Everyone, be quiet! We are starting class!

Nun on the right:
This country's school is falling behind, zamasu. Poor Father built this school here, zamasu. But nobody is studying at all, zamasu! ... I'm at loss, zamasu. ["Zamasu" is apparently an obsolete phrase. "De goZAiMASU" (quickly pronounced?) -> "zamasu" ]

Note:
"Forbidden to bring chicken!"

Bookcase:
"Arithmetic"
"National Language"
Books that look simple are lined up.

Man in the building in the west with two doors:
The legacy of the Gods? Dark Dragon? Can those be eaten, zura? I don't care if it's not food, zura.

Bookcase near him:
"[Manga?] Shining Force"
"Prompt that Doesn't Understand Well"
Various books are lined up.

Man on the right near the pond:
I get hungry if you only talk about difficult things, zura. You should live a fun life, zura.

Man on the left near the pond:
We are the descendants of the Ancients? You say amusing things, zura. I don't know about stuff like the Ancients, zura. I want a wife more than things like that, zura!

Man in the house to the left of the pond:
Shining Force? What does that taste like, zura? [I want to?] try eating some too.

Man in the house to the right of the pond:
I don't know about something like Metapha, zura. My head hurts if I'm told difficult things, zura.

Bookcase near him:
"How to Make Ramen"
"How to Make Gyouza"
Various books are lined up.

Man in the southest:
You caaan't go past here. Theeere are many teeerrifying beasts, zura. [He seems to be extending some syllables?]


Man inside the house in the south:
... Mm, where's the book where it is written how to repair the Shining Path? ...Hm? Were you there the whole... I mean, were you there the whole time, zuka? [He was addressing Max with "anata" (more polite/refined?) at first and then switched to "omae"]

If you answer no:
... Then it's fine, zura.

If you answer yes:
... It's nothing at all, zura. I wasn't checking up on something like how to repair the Shining Path, zura. ... Ahaha, really, zura.

Man in the southwest:
This is Prompt Castle, zura. It's quite splendid, zura.

First man you come across in the castle:
Welcome to Prompt Castle, zura!

Man in the southeast near some equipment:
This castle is our treasure! I'll show that I'll protect it well, zura!

If you check the equipment:
... It's equipment you have never seen.

Man in the middle of the floor:
King Kusuko-sama is up these stairs, zura!

Boy in the south:
Kyakkya, kyakkya!

Man in the room in the west that is filled with books:
I'm busy, zura. I don't have anything to say to you, zura!

Bookcase near him:
"Children of the Gods"
"Creations of the Ancients"
Various books are lined up.

Man in the north:
These are the old men's rooms, zura. They're thinking about something difficult, so you shouldn't get in the way, zura.

Old man in the north, in the room in the left:
...

Bookcase near him:
"Civilization of the Gods"
"Records of Ancient Battles"
Various books are lined up.

Old man in the north, in the room on the right:
...

Bookcase near him:
"Dark Dragon of the Legends"
"Weapons of the Gods"
Various books are lined up.

Man next to the stairs on the floor below:
Alef-sama and Tourasu-sama are this country's pride, zura!

Chicken:
Kokee, kokee!

Wizard in the north:
Mm, mm.

Text on the wall in front of him:
"Shining Path"

Man in the north:
Uh? This door? Let's see... What exactly is this, zura? I don't know, zura.

Men near the stairs on the king's floor:
This is King Kusuko's room, zura!

Old man next to the king:
Here is King Kusuko of Prompt, zura. Take care to not be impolite... zura.

Man in the northwest:
Down here is the prison, zura. People who have done bad things are placed in here, zura.

Man in the southwest:
You can't go in here, zura. Someone seriously injured is resting, zura.

King:
I am Prompt's king, Kusuko. What did you come to this country for? What? The legacy of the Gods? Dark Dragon? Saying things I don't know! Mm, you [damn] suspicious man! It seems you were hired by some country to investigate on my country. Is that right?

If you answer no:
Fool! The guilty ones all say that!

If you answer yes:
Mmhmm! Admitting honestly, you despicable man!

In either case, he continues:
You! Throw this person into a prison cell!

If you check the cell's door:
"These are thick bars. They don't seem at all breakable."

Bouken appears:
Hm? You were exploring and you ended up in such a place! Oh? You're Max-san! What happened? You are locked up in such a place! I'll open the door for you now!

When you talk to him again:
... Max-san, I'm thinking about whether I shall finish my journey soon. I have seen many countries and I'm very satisfied... I was even able to get to know you... I'll be praying. To visit you when [you?]'ll be able to travel freely after the battle is over! Well then, good bye!

When you return to the King's room, a man approaches the king:
A message from the ones who went to the Ancient Tower is coming!

Another man approaches the king:
Darksol's strength is tremendous. It seems Alef-sama and Tourasu-sama are having trouble...

Men near the stairs:
...

Old man next to the king:
...

King:
It seems you overheard what he said. With that being the case, [you must not talk about it?]. There is an Ancient Tower to the east of this country. Darksol is in there at the moment! According to the Secret Book, if power is sent to the Ancient Castle from there, Dark Dragon's awakening will begin. I had the sages Alef and Torasu go to the Ancient Tower to crush Darksol's ambitions. You should rest here until the Shining Path can be used!

If you talk to him again:
Leave the battle to the people of my country. You'll rest here. There is no other choice for now...

First man you come across from the castle's entrance:
Welcome to Prompt Castle!

Man in the southeast near some equipment:
This castle is our treasure! I'll show that I'll protect it well! [They're now talking more normally (and politely?). He's using "watashi" instead of "ora" and "masu" instead of "zura"]

Man in the middle of the floor:
King Kusuko-sama is up these stairs!

Boy in the south:
Cain-sama had collapsed nearby this country... I'm the one who found him. I want him to get well soon.

Man in the room to the west that is filled with books:
The Secret Book is called the Manual. Dark Dragon's awakening is written down in it, but it seems that it can also bring back strange robots that the Ancients created. Mm, so civilization is [?] the enemy too.

Man in the north:
The elders are waiting. Please listen to what they have to say.

Old man in the north, in the room to the left:
The Ancients' civilization seemed so advanced that it's terrifying... It's said that they crossed the eastern and the western continent in the time it takes to say "ah"!

Old man in the north, in the room on the right:
The Ancients' civilization were very advanced. They must have had powers close to God's. However, the Dark Dragon of legends appeared and completely destroyed the Ancients' civilization... The world was plunged into darkness... The brave ones among the people who remained alive... somehow defeated Dark Dragon. With the advanced civilization, they hung onto their lives, captured Dark Dragon, and sank into the ocean together with the Ancient Castle...!

Man next to the stairs on the floor below:
Alef-sama and Tourasu-sama went to the Ancient Tower to crush Darksol's ambitions.

Man in the north:
You can go to Metapha if you use the Shining Path, but we'll need some more time before it can be used because of a seal from a long time ago.

Men near the stairs on the king's floor:
This is King Kusuko's room.

Old man next to the king:
So our act has been exposed. The king was worried about you and locked you up in the prison on purpose. ... Please forgive us. When our country's sages get defeated, [who we will rely on will no longer be just you?]. Leave the battle at the Ancient Tower to Alef's group. Please rest.

Man in the northwest:
King Kusuko was thinking about you and placed you in jail. Please somehow forgive us.

Man in the southwest:
You can enter, but be really quiet.

Man in the bed:
...

The king arrives:
... It's Cain-dono. He was severely injured and had collapsed near the castle. Someone from the castle found him... If Cain-dono gets well, you two shall even be able to fight. Be patient until then.

Cain, as you try to leave:
P, please, King Kusuko... Let him... Let Max go to the Ancient Tower.

King:
Cain-dono! You musn't overdo it. Your body will...

Cain:
Someone will be sacrificed for us to survive... I can't stand something like that. That's not a man... [The one called Max?]... I know him well...

"It seems Cain has lost consciousness once again..."

King:
... I understand Cain-dono's feelings. I can't stop you anymore... Won't you go to the Ancient Tower? Please save Alef and Tourasu!

Bookcase in Cain's room:
...
Books that look difficult are lined up.

Man in front of Cain's room, after having talked to Cain:
Please leave Cain-sama to us.

Old man next to the king:
Anything should be fine now. Please somehow rescue Alef and Tourasu!

Man in the northeast, near where you first arrive in Prompt:
Welcome to Prompt, zura! ...Ah. "Zura" isn't needed anymore!

Merchant in the north, next to the building with two notes:
What happened to this country? The atmosphere of the people suddenly changed!

Man to the left of headquarters:
Where do we come from and where will we go? The answers won't come no matter how much I try to think. This is troublesome...

Man next to the big building:
If we build a school, then I wanted something at a little bit higher level...

Boy on the left in the school:
Teacher! The calculation there is wrong! The answer is 34,765,492!

Boy on the right:
If I have time to do things like this, then I should help repair the Shining Path.

Girl:
I'm bored. The classes are too easy.

Nun on the left:
What exactly has happened? The children suddenly became smart!

Nun on the right:
This country's school is advancing too much, zamasu. It looks like they are teaching us, zansu. Eeek!

Note on the building to the west with two doors:
... Words are carved on the wall.
"My name is Musashi. I am a samurai. [I'll be going with the?] ones who fights with the evil ones that are Runefaust! I will wait at headquarters. Add me into battle too!"

Man in the building in the west with two doors:
The legacy of the Ancients... That is what is said about their civilization. But that civilization was destroyed at Dark Dragon's hands. ... It's a sad thing.

Man on the right near the pond:
You must have gone through bitter battles to have come this far, right? I really admire you.

Man on the left near the lake:
We are all descendants of the Ancients. We must protect the seal of Dark Dragon. It's our mission.

Man in the house to the left of the pond:
[It is no longer only?] the Shining Force who will end this battle. You are our ray of hope.

Man in the house to the right of the pond:
Metapha, the land of the Ancients... I want to try going to Metapha once too...

Man next to the house in the south:
If there is anything in here that interests you, please come in as you please.

Man in the house in the south:
The books that are here were all written by the Ancients. Does any of them interest you?

If you answer no:
I see. That's too bad.

If you answer yes:
Starting with the Shining Path, the ancient civilization is explained in here in great detail. Unfortunately, we aren't able to [clear up?] everything.

Man in the southwest:
Prompt Castle used to stand above ground. ... However, it ended up buried under earth after many years and months... Nobody [wins against?] the flow of time.

Man in the southeast, after having talked to the king:
The king said that nobody can go outside. [I cannot let anyone pass?].

Man in the southeast, after having talked to Cain:
Hah! Are you about to leave? Please do. Be careful...

Nova, when you leave town:
Max-dono, have a look. The Ancient Tower to the east is in sight. The sages of Prompt must be fighting with Darksol in there... Let's defeat the enemies and hurry to the Ancient Tower!

Nova, when you clear the battle:
Max-dono, all the enemies have been defeated. Now, let's hurry to the Ancient Tower.

Demon Master when trying to enter the tower:
We will protect this place no matter what until Darksol-sama accomplishes his goal... Crush them all!

Nova:
What an ominous tower. [That damn] Darksol must be resurrecting Dark Dragon on top of the tower! Come, our goal is Darksol! Max-dono, let's go.

Demon Master as he is defeated:
D, Darksol-sama...!

Nova:
Max-dono, all the enemies have been defeated. Now, let's hurry to the top.

Fox person inside the tower:
Y, you are... Max-sama... You are Max-sama, aren't you... You came to help us, didn't you... I have no excuse... Darksol has already gone to the highest floor of the tower. We fought desperately, but...

Old priest:
We can't move anymore. Please, Max-sama! Please prevent Darksol's ambitions... and the revival of Dark Dragon!

Fox person:
Don't worry about us. Please hurry. Darksol must be above here...

Old priest:
Sorry, Max-sama... If we were a bit stronger...

Darksol on the next floor:
Fufufu, you're late, Max!

You should listen properly, Max! The Ancient Tower has already started. Great powers are gathering. That power is being sent to Dark Dragon who is sleeping deep in the Ancient Castle... Fufufu, hahahahah! Dark Dragon's awakening is near... The legacy of the Gods is starting!

The huge dark power will now become mine! ...Hm, it can't be...?

What is happening!

It can't be.. Cain!

Cain:
Darksol! I will crush your ambitions!

Darksol:
Don't make me laugh!

Cain:
Uwaaah!

Darksol:
It's too late to do anything now! Dark Dragon's awakening is near! The unstoppable power has already acted!

Cain:
... Max, listen properly. I used the last of my strength and came here... However, this is as far as I can go...! Go to... Metapha! All the mysteries should clear up there...

"Cain died!"

Nova:
Max-dono! It really is a shame about Cain-dono... However, it is not the time to be mourning. It seems Alef-dono and Tourasu-dono will fight with us until Darksol is defeated. Come, Max-dono! Let's hurry to Metapha!

Man at the entrance, back at Prompt:
Welcome back. The king is waiting. Please go in the direction of the castle.

Man near the stairs leading to the king, back in the castle:
King Kusuko-sama is waiting.

Boy in the south:
Where is Cain-san? Even though his body hadn't healed, he rushed out of the castle...

Man in the room filled with books:
Dark Dragon's strength is tremendous... It destroyed the Ancients' civilization in an instant. It was [buried in?] darkness.

Man in the north:
The sages are waiting. It seems they have something they want to talk about.

Old man in the north, in the room on the left:
The spring of memories is even in Metapha. [Don't lose?] the orb of radiance.

Old man in the north, in the room on the right:
When light and darkness become one... the sword that defeats evil will be created. It's an old legend of this country...

Man near the stairs in the room below:
So you've saved Alef-sama and Tourasu-sama. Thank you very much.

Chicken:
Kokee, kokee!

Man in the north:
The Shining Path has finally been repaired. You can now go to Metapha!

Wizard in the north:
Since the Shining Path has been repaired, you can go to Metapha at any time. However, since we don't have an orb of radiance, we can't enter. It really is unfortunate...

Men near the stairs on the king's floor:
Welcome back, Max-sama!

Old man next to the king:
So it seems Alef-sama and Tourasu-sama have become your comrades. Please tell them to try their best.

Man in the northwest:
Cain-sama died... Now, you alone are the only ray of hope left!

Man in the southwest:
Max-sama! I have no excuse for not being able to stop Cain-sama.

King:
... I heard everything! About Cain and about Dark Dragon's awakening starting... It really is unfortunate. Moreover, there is another unfortunate notification... It seems Darksol is heading towards the Metapha through the Shining Path... He has already stolen the Key of the Seal. [We must not?] only think like this. It's the end... Everything... There isn't anything we can do anymore. ... All that is left is to wait for the destruction of the world.

Otrant:
It's still too early to give up! There is still one last move left!

King:
Hm? Who are you!?

Otrant:
Nice to meet you, King Kusuko. I am the one called Otrant. Max-dono, do you remember? I am Otrant of Manarina. Since then, I've understood many things about Dark Dragon... I wanted to convey them to you and came here from far away. King Kusuko, do you know about a sword called Chaos Breaker?

King:
Mmhmm, where have I heard of it... That's right! Isn't that the name of legendary sword that is handed down in my country...?

Otrant:
When light and darkness become one... The sword that crushes evil is created... That must be this sword of legends. It's Chaos Breaker, the legendary sword that is said to have once sealed Dark Dragon. Max-dono, you have it. The Sword of Light and the Sword of Darkness that Cain-dono had... If you have those two swords, you should be able to obtain the legendary sword Chaos Breaker at Metapha...

King:
Hmm! That's right! If it's that sword, I received it from Cain-dono! Max-dono! I shall hand over the Sword of Darkness. Come, you should take it!

If you don't have enough room:
What! Your belongings are full? If so, then you should rearrange your belongings and come back again.

If you talk to the king again:
You should take the Sword of Darkness. It's the legendary sword that was left behind for you by Cain.

"Max obtained the Sword of Darkness."

King:
Now, go to Metapha. Obtain the Chaos Breaker!

If you talk to Otrant:
The Chaos Breaker! Go to Metapha.

Note in Metapha:
"They will appear 1000 years later. For two heroes..."

Robot in Metapha:
You are late... Darksol appeared here and stole the Key of the Seal... For now, the Orb of Radiance at the spring... After that, everything will be...

Spirit of the spring:
I know about Cain having been defeated... The Key of the Seal has been stolen by Darksol too. Dark Dragon's revival is a problem... ... I made Cain and you experience something very painful. There is no more time. I shall hand over the weapon that will once again bury Dark Dragon in darkness... Come to the room inside. Adam will guide you.

Robot:
My name is Adam... I was born to help you and to fight. Mechanical soldier... You and Cain-sama are the ones who have inherited the ancient lineage... The battle with Dark Dragon was decided since you were born... Darksol... He plans the revival of Dark Dragon. He found out about you two and planned to obtain the Key of the Seal and the Secret Book. Cain-sama let you escape and fought... However, we was defeated by Darksol... You were severely injured too. That is why you lost your memory. I will hand over the Chaos Breaker. Now, this way.

Chaos appears:
... Gigigi... Kill.
... Max... Kill.

Adam:
You are Chaos...! It's me! Adam! Don't you understand? Max-sama! That's Chaos... He was created to protect Cain-sama... You must have been taken away by Darksol along with Cain-sama... So he has been dyed by evil! You mustn't fight with him. I will protect you.

Chaos:
Gigi... gi... You are Adam? You aren't Max...? ... Gigigi... Disappear!

Chaos, as the battle starts:
Gigigi... Kill...
Max... Kill...

Chaos, as he is defeated:
Gigi... You are Max...
Gi... I am exactly as he said...
Darksol... Evil guy...
Resurrect... Dragon...
Stop... Max...
Defeat... Da...rk...so...l...

Spirit of the Holy Spring:
Read the words written on the plates. You will understand how to obtain Chaos Breaker...

First plate from the left:
"One who seeks Chaos Breaker. [In accordance?] to my words, you must show proof..."

Second plate:
"You must place the Sword of Light in the altar on the left and the Sword of Darkness in the altar on the right..."

Third plate:
"The sword will be created there. Our last wish... ... It's name [is?] also Chaos Breaker."

Fourth plate:
"One who is awarded Chaos Breaker. Your heart and power are the last. The last light... Don't forget that..."

Spirit of the Holy Spring, after obtaining the Chaos Breaker:
The Key of the Seal was stole, but you have the Chaos Breaker... The user of that sword... will defeat... will defeat Dark Dragon. I am the container of the heart of an Ancient from 1000 years ago... I had always been watching over you. I was worried... You lost your memories and Cain even became an enemy... But you fought splendidly. Many people becoming your comrades is proof. What the Ancients left behind... That was you. The comrades who believe in you and fight for you... That is the true legacy of the Gods. Now, go. I cannot do more than giving the Chaos Breaker. My role is over. This spring will soon dry up too. Now, go!

Man in the north, back at the castle:
Welcome back, Max-sama. Report to the king for now!

If you talk to him again:
Even though the Spring of Memories has dried up, its teachings will remain in your heart. It won't disappear...

Wizard in the north:
A notice by magic from my comrades at Manarine came. It seems the Holy Spring of Manarina has dried up just now...

Man next to the stairs:
There was a notice from the lookout. It seems Runefaust is fortifying their country's defense... It seems they've also decided their hearts that this will be the final battle.

Kid in the south:
Sorry. I didn't know. Cain-san has died...

Old man in the north, in the room on the left:
Long ago... Since the era of the Gods, the Spring of Memories continued to exist... To guide the fated you and Cain who were soon born...

Old man in the north, in the room on the right:
The legendary sword...!? Chaos Breaker... I never thought it'd be real...

Otrant, on the king's floor:
Ooh, so you've finally obtained the Chaos Breaker... There is a sage called Mahato in Runefaust who [something about country?]. If you're going to Runefaust, you should look for him.

Old man next to the king:
[In accordance with?] Otrant-sama's advice, send Dark Dragon into the darkness!

Man in the northwest:
If Dark Dragon is revived, it'll be the end of this world. Please! Seal it once again! And then, please bury it in the world of darkness so that it never again appears on the world above.

King:
So you've finally obtained the Chaos Breaker. ... In that case, I shall tell you. Guardiana and Runefaust were originally sister kingdoms. Guardiana had the western gate of the Ancient Castle. Runefaust is a kingdom that was build to protect the eastern gate! That's how Runefaust came to be. It's possible to go to Ancient Castle even from the eastern gate... Darksol must probably have went into the Ancient Castle from the eastern gate. Go to Runefaust too.

Man at the town's entrance:
Are you going out again? Please do. Be careful.

Nova, as the battle starts:
Max-dono, have a look! Those must be the castle walls [over there?]. Runefaust's border! It seems the enemy also mustering up their strength and is fortifying its defense. Now is the time! Come, let's thrash them!

Nova, when the battle is won:
Max-dono, all the enemies have been defeated. Now, let's hurry to Runefaust.

Narrator:
Outwitted by Darksol again, Max has lost even his brother.
The mission left to the Shining Force is the nearing awakening. Sealing Dark Dragon... The goal is the enemy's headquarters. The kingdom of Runefaust... The time of the decisive battle is near.

====================
Chapter 7
The Ancient Civilization that Was Lost
End
====================
SF1CL v2.3.0
SF2CA v1.2.1
User avatar
Cullsoft
Shining Furce
Shining Legend
Posts: 5408
Joined: Thu Sep 16 2004 1:56pm
Location: Oxfordshire, UK
Contact:
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Cullsoft »

I'm not sure what's more awesome - the work done to get that chapter translated, or...
Spoiler
...how it seems to explain that Max and Cain are part of a lineage destined to stop Darksol, rather than being part of some time-travel theory.

The original story is saved!
User avatar
TheUnknownMarine
Master Narrator
Shining Legend
Posts: 12697
Joined: Thu Sep 16 2004 6:43pm
Location: Control Station ENCLAVE
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by TheUnknownMarine »

QUOTE (Culley O'Fursdom @ Sun Aug 22, 2010 6:20 pm) I'm not sure what's more awesome - the work done to get that chapter translated, or...
Spoiler
...how it seems to explain that Max and Cain are part of a lineage destined to stop Darksol, rather than being part of some time-travel theory.

The original story is saved!

It's right there in the translated opening too. "Inherited the blood to maintain the seal."
The greatest evil is apathy, for it perpetuates all others.

http://www.thehungersite.com" onclick="window.open(this.href);return false; <= go here and save some lives. Prove you aren't part of the greatest evil.

DragonmasterDon: Have you heard the story of theunknownmarine?
I thought not.
It's not a story people in Mature Discussion would tell you.
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Edit: I've finished with chapter 8 and the epilogue. Will anyone be willing to make filler posts so I can post those and the rest of Mewseeker's script?

Mewseeker's EN & JP chapter 7 script (part 1):
Spoiler
********************************
Chapter 7
The Lost Civilization

    第7章
滅び去った古代の文明

********************************

The Shining Force quickly
reached Prompt, hoping
that they had come in time.

ついに マックスは
古代のけん者のまつえいがすむという
プロンプトに あしをふみいれた

Man in the northeast, where you first arrive in Prompt :
Welcome to Prompt!

プロンプトにようこそ・・・ズラ!

Merchant in the north of town, next to the building with two notes :
Don't ask me anything. I'm
not from around here. I just
arrived from Rindo.

我々は リンドリンドの者です!
この国でも しょうばいしております

Left note near him :
Weapon Shop

「武器屋」

Right note near him :
Item Shop

「道具屋」

Left merchant inside the building with two notes :
Weapons, weapons, and more
weapons! Step right up!

こっちは武器屋だよ!
きれ味するどい武器ばかり!
さあ かった かった!

Right merchant inside the building with two notes :
If anybody has what you
looking for, it's me!

へい こちらは道具屋!
戦いにも旅にも べんりな道具は
かかせないぜ!

Boken, in the north of town :
Is this really Prompt? The
people seem a little...well,
dense, don't they?

ここが プロンプトですか・・・
おかしいなあ・・・ここは神々の
まつえいの国のはずなんですが・・・
道をまちがえたのかな・・・?

Headquarters symbol :
Headquarters

「ほんじん」

Man to the west of headquarters :
Who says thinking is boring?
I think about dinner all the
time!

オラ かんがえごとがすきズラ
いちにち かんがえてても
ちっとも あきないズラよ
きょうの ばんめしはなんズラか?
そんなことを かんがえてると
ぜんぜん たいくつしないズラ

Man next to the east big building with a big entrance :
School is good, they say. But
you can't prove it by me!

ここは神父様の がっこうズラ
でも がっこうって なんズラか?
くうと うまいもんか?

Sign near him :
School Zone. Quiet Please!

「がっこう」
じゅぎょうをしてます おしずかに!

School :

Left boy :
My brain hurts!

うっほ うっほ!

Right boy :
School! Who needs it?

きゃっきゃ きゃっきゃ!

Girl :
All I need to know I learned
from my cat!

きゃっきゃ きゃっきゃ!

Left nun :
Be quiet and sit down, you
little beasts!

みなさん おしずかに!
おべんきょうを はじめますよ!

Right nun :
The people here are so
backward. No one wants to
learn anything.

この国のぶんかは おくれてるザマス
かわいそうに おもった神父様が
ここに がっこうをつくったザマス
でも みんな すこしも
べんきょうを しないザマス!
・・・こまったザマス

Priest :
Welcome, Max!
I've been expecting you.
How can I help you
and the Shining Force?

まよえる こひつじよ!
よくぞ 我が教会に まいられた
神と光の名において そなたの
のぞみを かなえて しんぜよう!

Note :
No hens in class!

「ニワトリもちこみきんし!」

Bookcase :
Arithmetic,
How to Write Real Good,
and many more books.

「さんすう」
「こくご」
やさしそうなほんが ならんでいる

Man in the west building with two doors :
Dark Dragon? Who cares? Let's
talk about food!

神々のいさん? 黒き竜?
そいつは くえるもんズラか?
くいもんじゃなきゃ しらないズラ

Bookcase near him :
Tales of Really Long Ago,
A History of Prompt,
and many more books.

「まんがシャイニング・フォース」
「よくわかるプロンプト」
いろいろなほんが ならんでいる

Rigth man near the pond :
Have they posted the lunch
menu yet? I can't wait!

むずかしいことばかり いってると
ハラがすくズラ おまえさんも
たのしく生きた方がいいズラよ

Left man near the lake :
Ancients? Who are they, a
group of minstrels?

おらたちが古代人のまつえい?
おまえ おもしろいこと いうズラ
古代人なんか しれねえズラ
オラ そんなもんより カミさんが
ほしいズラよ!

Man in the house west of the pond :
Shining Force? What does that
taste like? Is it good to
eat?

シャイニング・フォース?
そりゃ どんな味がするもんズラ?
オラも くってみてえべな

Man in the house east of the pond :
Shining Path? Maybe the king
knows about it.

メタファーなんて しらねえズラ
むずかしいこと いわれると
アタマがいたくなるズラよ

Bookcase near him :
Making Noodles,
Making Dumplings,
and many more books.

「ラーメンのつくりかた」
「ギョウザのつくりかた」
いろいろなほんが ならんでいる

Man in the southeast :
Whoa! I can't let anyone
past. King's orders!

こっからさきは 行っちゃなんねえ
おっそろしい けものが
いーっぱい いるズラよ

Man next to the south house :
Welcome. Visitors are
always welcome.

このなかに はいったらいかんズラ
とにかく いかんズラよ!

Man inside the south house :
Shining Path, eh? Are you
sure you want to know about
that?

・・・うーむ 光の道のなおし方が
しるされていたほんは どれだ?
・・・ん?
あなた ずっとそこに・・・いやいや
おまえ ずっと そこにいたズラか?

If you say no :
Good, me neither.

・・・だったら いいズラ

If you say yes :
The king might know something
about it. He's always reading
old books.

・・・なんでもねえズラ 光の道の
なおし方なんか しらべてねえズラよ
・・・あはは ほんとズラ

Man in the southwest :
This is Prompt Castle.
Lovely, isn't it?

ここがプロンプトのお城ズラ
なかなか りっぱなもんズラよ

Prompt Castle :

First man you come across :
Welcome to Prompt Castle!

プロンプトのお城に ようこそズラ!

Southeast man near some equipment :
This castle isn't much, but
it's the only one we have!

この城はオラたちの宝だ!
しっかり まもってみせるズラ!

If you chech that equipment and other that you come across in the castle,
the game will say :
Very odd equipment.

・・・見たこともない そうちだ

Man in the middle of the floor :
Go up the stairs to see King
Kusuko, ruler of Prompt.

このかいだんの上に
国王クスコ様が いるズラよ!

Boy in the south :
Be quiet, please. Somebody's
very sick in the castle.

きゃっきゃ きゃっきゃ

Man in the west room filled with books :
Sorry. No time for idle
chatter.

オラ いそがしいズラ
あんたにはなすことは なんにも
ねえズタよ!

Bookcase near him :
Children of the Ancients,
Creations of the Ancients,
and many more books.

「神々の子どもたち」
「古代人が生み出したもの」
いろいろなほんが ならんでいる

Man in the north :
This is grandpa's room. He's
pondering something difficult.
You'd better not disturb him.

ここはジジイのへやズラ なんか
むずかしいことを かんがえてるから
ジャマしねえ方がいいズラ

Old man in the north, west room :
Deep thought requires
absolute silence. Please let
me resume thinking.

・・・・・・

Bookcase near him :
Civilization of the Ancients,
Ancient Battles,
and many more books.

「神々ブンメイ」
「古代の戦いのきろく」
いろいろなほんが ならんでいる

Old man in the north, east room :
Run along now, youngster. I'm
doing vital research here.

・・・・・

Bookcase near him :
Legends of Dark Dragon,
Weapons of the Ancients,
and many more books.

「でんせつの黒き竜」
「神々の武器」
いろいろなほんが ならんでいる

Room below filled with devices :

Man next to the stairs :
Great equipment, huh? Don't
ask what it does, I have no
idea!

アレフ様とトーラス様は
この国の ほこりズラ!

Chicken :
Cluck, cluck!

コケー コケー

Wizard in the north :
Oh, I'm just resting. Nothing
to see down here. Why don't
you go upstairs?

うーむ うーむ

If you check the wall with text in front of him :
The Shining Path

「光の道」

Man in the north :
Door? What door? Oh, that
door! It's nothing. Forget
all about it. Run along now.

う? このとびらだか?
さー いったい なんズラか?
オラには わからねえズラよ

Floor above, the king's floor :

Men left and right of stairs :
All hail King Kusuko!

ここが クスコ王のへやズラ!

Old man next to the king :
This is King Kusuko, ruler of
Prompt. Be polite or we'll
throw you into prison!

ここにおわすは 我がプロンプトの
クスコ王ズラ くれぐれも
しつれいのないように・・・ズラ

Man in the northwest :
These stairs lead to the
prison. Nothing to see down
there now.

このしたは ろうごくズラ
悪いことしたヤツは このなかに
いれられるズラ

Man in the southwest
Sorry. No visitors until he
recovers from his wounds.
Poor guy, whoever he is.

このなかには はいれねえズラ
ひでえケガをした人が
やすんでいるズラよ

King :
What brings you to Prompt?
Ancients? Dark Dragon? What
is this nonsense?
You're a spy, aren't you,
sent by our enemies to find
our weaknesses. Answer me!

わしが プロンプトの国王 クスコじゃ
そなたは なんのようじで
この国にきたのじゃ?
なに? 神々のいさん? 黒き竜?
よくわからんことを ペラペラと!
うーむ あやしいヤツめ!
我が国の様子をしらべるため
どこかの国にやとわれたのだろう
そうなのだな?

If you say no :
You're lying! We know how to
deal with spies!

おろか者! 心のやましい者はみんな
そういうのじゃ!

If you say yes :
I thought so. We have a place
for toads like you....

むむ! すなおにみとめるとは
にくたらしいヤツ!

In both case, the king then say :
Guard! Toss him in prison!

これ おまえ! この者を
ろうやに たたきこんでおけ!

Then a guard bring you into the cell and leave you there.
When you check the cell's door, the game will say :
(The thick bars seem
unbreakable.)

「ふとい てつごうしだ
とても やぶれそうにない」

Then Boken appear, check a bit everywhere and then say to you :
Ok, now I'm really lost. Hey,
Max! What's up? Don't
worry, I'll let you out!

ん? ぼうけんしてたら
こんなところに きちゃったぞ!
おや? あなたはマックスさん!
どうしたんですか? こんなところに
とじこめられて!
いま あけてあげますからね!

When you yalk to him again, he will say :
Max, I think I'm going
to stop wandering and settle
down. Maybe in Waral. See ya!

・・・マックスさん 私もそろそろ
旅をおえようかと おもっています
いろいろな国を見られて 私はとても
まんぞくしています・・・
あなたとも しりあえたし・・・
私はいのっていますよ 戦いがおわり
のんびり旅ができるときが
あなたに おとずれることを!
それでは さようなら!

He then leave.

When you come back to the King's room,
a man come toward him and tell :
King Kusuko! A message from
those who left for the Tower
of the Ancients!

古えのとうに むかった者たちから
れんらくが はいっております!

The man leave and another one comes to the king and say :
Alef and Torasu say Darksol
seems unbeatable. They cannot
hold out for long!

ダークソルの力は すさまじく
アレフ様 トーラス様のおふたりも
くせんしている様子・・・

Men left and right of stairs :
Talk to King Kusuko.

・・・・・

Old man nex to the king :
The king has something he
wants to say to you.

・・・・・

King :
You heard the report, I
assume. The Tower of the
Ancients is east of here.
When I heard Darksol was
there, I sent troops to
stop him.
He is trying to raise the
Castle of the Ancients from
beneath the sea.
He must be stopped before
he awakens Dark Dragon.
Since my troops have failed,
it's all up to you now,
Max.

はなしを きかれてしまったようだな
されば はなさねばなるまい
この国のひがしに 古えのとうがある
ダークソルはいま そこにいる!
ひでんのしょにしたがい そこから
古えの城に力をおくりこめば
黒き竜のめざめが はじめるからだ
ダークソルのやぼうを くじくため
けん者アレフとトーラスたちを
古えのとうに むかわせた
そなたたちは 光の道が
つかえるようになるまで
ここで やすまれるがよい!

If you talk to him again :
Rest for now, until all is
ready for your journey.

戦いは我が国の者たちにまかせ
そなたは ここでやすまれよ
いまは それしかないのだ・・・

Castle again :

First man you come across from the entrance :
Welcome to Prompt Castle!

プロンプトのお城に ようこそ!

Southeast man near some equipment :
This castle isn't much, but
it's all we have!

この城は私たちの宝です!
しっかり まもってみせますよ!

Man in the middle of the floor :
Go up the stairs to see King
Kusuko, ruler of Prompt.

このかいだんの上に 国王クスコ様が
いらっしゃいます!

Boy in the south :
I found Kane. I hope he gets
better soon.

カイン様は この国のちかくに
たおれていたんだ・・・
ぼくが 見つけたんだよ
はやくげんきに なってほしいな

Man in the west room filled with books :
The Manual of the Seal holds
many secrets. The way to
rouse Dark Dragon, of course.
But the way to renew the
seal is also contained with
the manual's pages.
Also, there is a robot that
can be activated with the
help of the manual.

ひでんのしょは マヌアルとよばれ
黒こ竜の めざめがしるされているが
古代人がつくった キカイロボトを
よみがえらせることも できるらしい
うーむ ブンメイも敵にまわったか

Man in the north :
Elders are waiting for you.
Please listen to their words.

ちょうろうたちが おまちです
はなしを きいてあげたください

Old man in the north, west room :
Our records say that the
Ancients used flying machines
to cross the sea in minutes!

古代人のブンメイは 恐ろしいほどに
すすんだものだったらしい・・・
ひがしとにしの たいりくを
あっというまに わたったというぞ!

Old man in the north, east room :
The Ancients had amazing
powers. But Dark Dragon nearly
destroyed them.
After a long struggle that
ravaged all of Rune, Dark
Dragon was defeated.
The Ancients placed him in
their castle and sank it
beneath the sea.
But what could we do against
Dark Dragon if he got
loose now?

古代人のブンメイは それはそれは
すすんだものだった
まさしく 神にちかい力をもっていた
しかし でんせつの黒き竜があらわれ
古代人のブンメイを ねこそぎ
はかいしてしまった・・・
せかいは やみにとざされた・・・
生きのこった人々のなかの
ゆうきある 者たちは・・・
なんとかして 黒き竜をたおそうと
こうどなブンメイと みずからの
いのちをかけて黒き竜をとらえ
古えの城もろとも
うみのなかにしずめたのだ・・・!

Room below filled with devices :

Man next to the stairs :
Can you save Alef and Torasu?

アレフ様とトーラス様は
ダークソルのやぼうを くじくため
古えのとうに むかうれました

Man in the north :
The Shining Path begins here
and leads to Metapha. We need
more time to repair it.
Come back later, please.

この光の道をつかえば
メタファーに 行くことができますが
ながいあいだの ふういんのため
つかえるようになるまで
あとすこし じかんがかかります

Floor above, the king's floor :

Men left and right of stairs :
All hail King Kusuko!

ここが クスコ王のへやです

Old man next to the king :
Do as the king asks. We must
all wait for further reports
from our troops.

しばいが バレてしまいましたね
王様はあなたのみをあんじて
わざと ろうにとじこめたのです
・・・どうか おゆるしを
我が国のけん者が やぶれたとき
たよりになるのは もはや
あなたしか いないのですよ
古えのとうでの戦いは アレフたちに
まかせ あなたはやすみください

Man in the northwest :
King Kusuko imprisoned you
because he cares about us.
Please forgive him.

クスコ王は あなたのことをおもって
ろうごくにいれたのです
どうか おゆるしください

Man in the southwest
Sssh. He's resting.

なかにはいるのは かまいませんが
くれぐれも おしずかに

Past him, man in the bed :
ZZzzzzz

・・・・・

The king then come to see you and say :
His name is Kane. Someone
found him seriously injured.
When Kane recovers his
strength, you two can talk.
Just be patient!

・・・カイン殿だ ひどいケガをして
このちかくに たおれていたのを
城の者が見つけたのだ・・・
カイン殿がげんきになれば
ふたりで戦うこともできよう
それまでのしんぼうだ

As you try to leave, Kane then say :
P...please...King Kusuko,
...let Max...go to...the
Tower of...the Ancients....

た たのむ クスコ王よ・・・
そいつを・・・マックスを
古えのとうに いかせてやってくれ

King Kusuko :
Rest, Kane. There will be
time to talk later.

カイン殿! むりはいかん
そなたのからだは・・・

Kane :
I...owe Max a great
deal...please...let him go....

じぶんたちが生きのびるため
だれかが ぎせいになる・・・
そんなことに たえられるような
おとこじゃないんだ・・・
その マックスっていうのは・・・
おれは よくしっているのさ・・・

(Kane passes out).

「カインは ふたたび気をうしなった
ようだ・・・」

King Kusuko :
I give in. Max! You
have my permission to enter
the Tower of the Ancients!

・・・カイン殿の気もちは わかった
もう とめはせぬ・・・
古えのとうに 行ってはくれぬか?
アレフやトーラスたちを
なんとか たすけてくれ!

The king then leave the room.

Bookcase in Kane's room :
There's a large variety of
books written in strange
languages.

・・・・・
むずかしそうなほんが ならんでいる

Man in front of Kane's room, after having talked to him :
Please let us take care of
Kane.

カイン様は 我々におまかせください

Old man next to the king :
Please save Akef abd Torasu!

もはや なにもいいますまい
どうか アレフやトーラスを
すくってやって ください!

Outside again :

Man in the northeast, where you first arrive in Prompt :
Welcome to Prompt! I need
to find something better to
do with my life!

プロンプトにようこそズラ!
・・あ もう「ズラ」はいいんですね!

Merchant in the north of town, next to the building with two notes :
This is weird! Everyone's
acting totally different!
Why?

どうしたんでしょう この国は?
人々のふんいきが いきなり
かわってしまいましたよ!

Man to the west of headquarters :
So much to know...so many
questions to answer.

我々はどこからきて どこへ行くのか
どれだけ かんがえてみても
こたえの出ない ぎもんです・・・

Man next to the east big building with a big entrance :
Perhaps we should start a
college here in Prompt.

どうせ がっこうをつくるなら
もうすこし レベルのたかいものを
つくってほしかった・・・

School :

Left boy :
Teacher! That calculation is
wrong! The correct answer is
34,765,492!

せんせい! そこのけいさんは
まちがってます!
こたえは34765492です!

Right boy :
I really don't have time to
do this. I should be helping
with the Shining Path.

こんなことをしてる ヒマがあったら
光の道のしゅうりを てつだわなきゃ

Girl :
I'm so bored. The classes are
too easy.

あたい たいくつしちゃった
じゅぎょうが やさしすぎるんだもん

Left nun :
What is going on? I feel like
they're teaching me!

いったい どうしてしまったの?
子どもたちが いきなり
かしこくなるなんて!

Right nun :
These people are highly
advanced. It's amazing!

この国のぶんかは すすみすぎザマス
これでは 私たちの方が
教えられてるみたいザンス きーっ!

Note on the west building with two doors :
Words are carved into the
wall-
"I am Musashi the Samurai.
I have come to join the
fight against evil."
"I await at headquarters.

・・・かべに もじがきざまれている
「我が名はムサシ サムライにござる
るーんふぁうすとなる 悪者どもと
戦う者ありとしり かけつけたり!
ほんじんにて おまちもうす
せっしゃも戦いにくわえられたし!」

Man in the west building with two doors :
Could Dark Dragon be the
Legacy the Ancients left us?
I think so.

古代人のいさん・・・それは
ブンメイのことを いっているのだ
だが そのブンメイは
黒き竜のてによって ほろぼされた
・・・かなしいことだな

Rigth man near the pond :
We are all the descendants of
the Ancients. We must prevent
Dark Dragon's return!

ここまでくるとは さぞつらい戦いを
くぐりぬけてきたのだろう?
まったく あたまがさがるよ

Left man near the lake :
Keep after Darksol,
Max. He must not
be allowed to succeed!

我々はみな 古代人のまつえいだ
黒き竜のふういんをまもるのは
我々のはたすべき しめいなのだ

Man in the house west of the pond :
It's all up to you and the
Shining Force!

もはや シャイニング・フォースだけが
この戦いをおわらせられる
きみたちは きぼうの光なのだ

Man in the house east of the pond :
Metapha is said to be an
amazing place. I hope to
visit it someday.

メタファーこそ 古代人の国・・・
わたしもいちど メタファーに
行ってみたい・・

Man next to the south house :
Step right in. Visitors are
always welcome here.

このなかに きょうみがあったら
じゆうに はいってくれたまえ

Man inside the south house :
These books were all written
by the Ancients. Are you
interested in them?

ここにあるしょもつは みんな
古代人が しるしたものだ
このなかみに きょうみがあるかね?

If you say no :
Ignorance is bliss, eh?

そうか それはざんねんだな

If you say yes :
The Shining Path is described
in detail. Too much detail.
We're having trouble with it.

ここには 光の道をはじめとする
古代のブンメイのことが
こまかく しるされているのだ
だが ざんねんなことに 我々は
すべてを あきらかにできていない

Man in the southwest :
The castle used to stand on
level ground. But years
passed and it sank down.

かつては このプロンプト城も
ちじょうにたっていたのだ
・・・しかし
ながいねんげつのすえ つちのなかに
うずもれてしまった・・・
ときのながれには だれもかてんのだ

Man at the southeast, after having talked to the King :
It's by the King's order.
No one can leave here!

だれも そとに出してはならぬと
王様に いわれています
おとうしするわけには いきません

And after you have talked to Kane, he will say :
You're going out? Enjoy
yourself.

はっ! お出かけに なる?
どうぞ お気をつけて・・・

Battle 22 - To the Tower of the Ancients :

When you leave town, Nova will say :
The Tower of the Ancients is
to the east. Hurry, while
there's still time!

マックス殿 ごらんなさい
ひがしに 古えのとうが見えますぞ
あのなかでは プロンプトのけん者が
ダークソルと戦っているはず・・・
敵どもをたおし 古えのとうに
いそぎましょうぞ!

When you win, Nova will say :
Now, on to the Tower of the
Ancients!

マックス殿 敵はすべて
うちたおしましたぞ さあ
古えのとうに いそぎましょうぞ

Battle 23 - Tower of the Ancients :

Inside the tower, you'll meet a blue mage saying to other monsters :
Stop them! Lord Darksol must
not be disturbed!

ダークソル様が もくてきを
はたされるまで なにがあっても
ここをまもるのだ・・・
ヤツらを ひとりのこらず
ふみつぶしてしまえ!

Nova then say :
We must get inside the tower!
Smash through these monsters
quickly, Max!

なんと まがまがしいとうでしょう
ダークソルめは とうのおくじょうで
黒き竜を よみがえらせているに
ちがいありますまい!
さあ めざすは ダークソル!
マックス殿 まいりましょうぞ

When you defeat the Demon Master, he will say :
Lord Darksol...I have failed
...they're coming...into the
tower....

ダ ダークソル様ーっ!

Nova then say :
Get in there, quickly!

マックス殿 敵はすべて
うちたおしましたぞ
さあ 上に いそぎましょう

When you enter, you will meet a fox person saying :
Keep going...Darksol...top of
tower....hurry....

あ あなた様は・・・
マックス様・・・あなたが
マックス様なのですね・・・
たすけにきてくれたのですね・・・
もうしわけ ありません・・・
ダークソルはすでに とうの
さいじょうぶに むかいました
我々もひっしに戦ったのですが・・・

An old priest nearby will then say :
We can't go on...you must
stop Darksol....

私たちは もううごけません
おねがいです マックス様!
ダークソルのやぼうを・・・黒き竜の
ふっかつを ふせいでください!

The fox person will then say :
Don't...worry about us...get
Darksol before...it's too
late....

我々のことはかまわず どうか
おいそぎください ダークソルは
この上にいるはず・・・

The old priest will then say :
Maybe you are...strong
enough...to succeed where
we...failed....

すみません マックス様・・・
我々にもうすこし力があったら・・・

Max will then go to the next floor.
As he enter it, you will hear Darksol saying :
Too late, Max!

ふふふ おそかったな マックス!

Max will the go in front of Darksol. Darksol will then say :
It has begun! The Castle of
the Ancients is rising from
the depths.
Soon I will awaken Dark
Dragon and he will rule
the world!

よくきくがいい マックスよ!
古えのとうは すでにうごきはじめた
大いなる力が あつまりつつあるのだ
その力は 古えの城のおくふかくに
ねむる 黒き竜へとおくられている
ふふふ ははははっ!
黒き竜のめざめはちかい・・・
神々のいさんが うごきはじめるぞ!

You then see a white flash. Darksol then say :
And now, the time to end your
meddling is here!

大いなるやみの力が いまこそ
私のものになるのだ!
・・・・ん まさか・・・?

He turn back and say :
I call upon the Darkness to
crush this....No! It cannot
be!

なんとしたことだ!

Can appear in front of Darksol. Darksol then say :
Kane!

まさかは・・・カイン!

And Kane answer :
Yes, Darksol. And this time I
will stop you!

ダークソル! きさまのやぼうは
おれがうちくだく!

Darksol :
Fool! I am now many times
mightier than when we last
met. Your doom is here!

わらわせるな!

You see a white flash and Kane then say :
Arrrggghhh!

うわーっ!

Darksol :
I have no more time to waste
with you two. Dark Dragon
awaits!

いまさら なにをしてもおそい!
黒き竜のめざめは ちかい! もはや
とめられぬ力が うごき出したのだ!

Darksol dissapear and Kane say :
I'm dying...Max...
go to... Metapha...
hurry!

・・・マックス よくきくんだ
おれは さいごの力をつかって
ここまできた・・・
しかし ここまでだ・・・!
おまえは・・・メタファーに行け!
そこですべてのなぞが
あきらかになる はずだ・・・

Kane dissapear and the game say :
(Kane dies!)

「カインは いきたえた!」

Nova then say :
Max, there is no time
for sorrow. Alef and Torasu
are with us. On to Metapha!

マックス殿! カイン殿のことは
まことに ざんねんです・・・しかし
かなしんでいるじかんは ありません
アレフ殿とトーラス殿は
ダークソルをたおすまで
我々と ともに戦うそうです
さあ マックス殿!
メタファーにいそぎましょうぞ!

Back at Prompt :

Man at the town entrance :
Welcome back! The King is
waiting for you.

おかえりなさい
王様が おまちです
お城の方へ どうぞ

Inside the castle :

Man near the stairs leading to the King :
King Kusuko is waiting.

国王クスコ様が おまちです

Boy in the south :
Kane? He rushed out of the
castle without saying a word.

カインさんはどこ? からだが
なおってないのに 城をとびだして
いたんだよ・・・

Man in the west room filled with books :
Dark Dragon is incredibly
powerful. I don't see how you
can beat it!

黒き竜の力はすさまじい・・・
古代人のブンメイを またたくまに
はかいし やみにほうむったのです

Man in the north :
The scholars have something
to tell you.

けん者様が おまちです
おはなししたいことが あるそうです

Old man in the north, west room :
There is a Pool of the
Ancients in Metapha. Use the
Orb of Light there.

メタファーにも きおくの泉がある
かがやきのたまを わすれぬようにな

Old man in the north, east room :
An ancient legend says that a
Sword of Light and a Sword of
Darkness will unite.
This union will create a new
sword to combat Darkness!

光とやみが ひとつになるとき・・・
悪をうちやぶる剣が 生み出される
この国の 
JohnKelley23
Shining Hero
Shining Hero
Posts: 892
Joined: Mon Jul 20 2009 6:46pm
Location: Manchester NH USA
Contact:
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by JohnKelley23 »

filler...
Too often we lose sight of life's simple pleasures. Remember, when someone annoys you it takes 42 muscles in your face to frown, BUT, it only takes 4 muscles to extend your arm and bitch-slap that mother fcuker upside the head.
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Mewseeker's chapter 7 script (part 2):
Spoiler
Old man in the north, east room :
An ancient legend says that a
Sword of Light and a Sword of
Darkness will unite.
This union will create a new
sword to combat Darkness!

光とやみが ひとつになるとき・・・
悪をうちやぶる剣が 生み出される
この国の 古い いいつたえです・・・

Room below filled with devices :
Thank you for saving Alef and
Torasu!

あなたが アレフ様とトーラス様を
すくってくださったのですね
ほんとうに ありがとうございます

Chicken :
Cluck, cluck, cluck!

コケー コケー

Man in the north :
The Shining Path is open at
long last. Now you can leave
for Metapha!

ついに光の道が なおりました
これでメタファーに行けますよ!

Wizard in the north :
The Shining Path is only open
if you possess the orb of
Light. Carry it with you.

光の道が なおったので
いつでも メタファーに行けます
しかし 我々は かがやきのたまを
もっていないので はいれません
まことに ざんねんです・・・

Floor above, the king's floor :

Guards next to the stairs :
Welcome back, Max!

おかえりなさい マックス様!

Old man next to the king :
Please take good care of Alef
and Torasu.

アレフ様とトーラス様が
なかまになったそうですね
がんばるようつたえてください

Man in the northwest :
I'm sorry that Kane is dead.
You must ensure that he
didn't die in vain!

カイン様が しんでしまうとは・・・
もはや のこされたきぼうの光は
あなたひとりです!

Man in the southwest :
Kane insisted on leaving. I
couldn't stop him!

マックス様!
カイン様を おとめできなくて
もうしわけありませんでした

King Kusuko :
We are doomed, Max!
Darksol is awakening
Dark Dragon.
It cannot be stopped.

・・・・・
すべてをきいたぞ!
カイン殿のことも 黒き竜のめざめが
はじまったことも・・・
まことにざんねんじゃ・・・
くわえて もうひとつ ざんねんな
しらせがあるのじゃ・・・
ダークソルが 光の道をとおり
メタファーにむかったらしい・・・
ふういんのカギは すでにうばわれた
・・・そうかんがえるしか あるまい
おわりじゃ・・・すべて・・・
わしらにできることは もうない
・・・せかいのはめつを まつばかりだ

You then hear Otrant saying :
No! Do not give up. All is
not yet lost!

あきらめるのは まだはやい!
まだ さいごのてが
のこされていますぞ!!

Otrant then appear from the stair and go in front of Max.
Max turn back and the king say :
Who are you to barge into my
throne room?

ん? そなたは なに者じゃ!?

Otrant :
I am Otrant of Manarina, King
Kusuko. Have you heard of the
Chaos Breaker?

はじめまして クスコ王
私はオトラントと もうすものです
マックス殿 おぼえておいでか?
マナリナのオトラントだ
あのあと 黒き竜について
いろいろ わかったことが
あったのでな・・・
それを そなたにつたえたくて
はるばる ここまで やってきたのだ
クスコ王よ
カオスブレイカーという剣を
ごぞんじですか?

King Kusuko :
Yes, a sword spoken of in
ancient legends....

むむ どこかできいたような・・・
そうじゃ!
それは我が国に つたわる
でんせつの剣の名ではないか・・・?

Otrant:
When ultimate evil arises, a
Sword of both Light and
Darkness can defeat the evil.
Max has the Sword of
Light, and Kane had the Sword
of Darkness....

光とやみが ひとつになるとき・・・
悪をうちやぶる剣が 生み出される
・・・・・
この いいつたえの剣こそ
かつて 黒き竜をふういんしたという
でんせつの剣 カオスブレイカーです
マックス殿 そなたがもっている
光の剣と カイン殿がもっている
あんこくの剣・・・
ふたつの剣があれば メタファーで
でんせつの剣 カオスブレイカーを
てにいれることができるはず・・・

King Kusuko:
Kane left it with me.
Max, take both swords
to Metapha.
Once there, you can create
the Chaos Breaker. Here
is the Sword of Darkness.

んんっ そうじゃ! その剣なら
カイン殿から あずかっておるぞ!
マックス殿!
あんこくの剣をそちにわたそう
さあ うけとるがよい!

If you don't have enough room, he will then say :
Your hands are full! Organize
your belongings and come back
again.

なんと! もちものがいっぱじゃと?
ならば もちものをせいりして
あらためてくるがよい

If you talk to the king again, he will say :
Kane left the Sword of
Darkness for you. He said
he thought you might need it.

あんこくの剣を うけとるがよい
カイン殿が そなたにのこされた
たいせつな剣じゃ

In any case, if you have room, the game will say :
(Max receives the
Sword of Darkness.)

「マックスは あんこくの剣を
てにいれた」

The king then say :
Now, leave for Metapha!
Create the Chaos Breaker and
stop Darksol!

さあ メタファーに行くのだ
カオスブレイカーをてにいれよ!

If you talk to Otrant, he will say :
Go to Metapha and get the Cha
os Breaker!

カオスブレイカーを!
メタファーに行くのです

Note in Metapha :
"...and two heros will appear
after 1,000 years".

「1000ねんののちに あらわれし
ふたりのえいゆうの ために・・・」

Robot in Metapha :
You are too late. Darksol
took the key to the Accursed
Door.
Go to the eye symbol and
use the Orb of Light.

おそかった・・・
ダークソルが ここにあらわれ
ふういんのカギをうばったのです・・
まずは 泉でかがやきのたまを・・・
すべては そのあとで・・・

When you use the Orb of Light on the eye sympol,
the spirit of the holy spring appear and say :
I know about Kane. Darksol
has the key and is on his way
to revive Dark Dragon.
The Chaos Breaker may be
able to reseal Dark Dragon
if Darksol frees him.
Follow Adam. He will lead
you to where you can create
the Chaos Breaker.

カインがたおされたことは
しっています・・・
ふういんのカギも ダークソルに
うばわれ 黒き竜ふっかつは
じかんの もんだいでしょう・・・
・・・・・・
カインにもあなたにも ずいぶんと
つらいおもいを させてしまいました
・・・もう じかんがありません
黒き竜をもういちど やみにほうむる
武器をわたしましょう・・・
おくのへやに いらっしゃい
アダムがみちびいて くれるでしょう

The spirit then dissapear.

If you talk to the robot, he will say :
I am Adam, a robot soldier. I
will show you how to create
the Chaos Breaker.

私の名まえはアダム・・・
あなたをたすけ 戦うために生まれた
きかいへい・・・
あなたのカイン様は 古代のちすじを
うけつがれし者・・・
生まれたときから 黒き竜との戦いを
さだめられていた・・・
ダークソル・・・
黒き竜のふっかつを たくらむ
ヤツは おふたりのことをかぎつけ
ふういんのカギと ひでんのしょを
てにいれるため りようしようと
たくらんだのです
カイン様はあなたをにがそうとして
戦いました・・・
しかし ダークソルにやぶれ・・・
あなたも ひどいケガをしました
そのため きおくまで
うしなってしまったのでしょう
カオスブレイカーを おわたしします
さあ こちらへ

Max then follow Adam. Eventually, another robot appear in fron of them and say :
Screech! Kill...kill....

・・・ギギギ・・・コロス
・・・マックス・・・コロス

Adam go in front of him and say :
Stop! You are Chaos. You have
been reprogrammed by Darksol.
Revert to original function.

おまえはケイオス・・・!
私だ アダムだ! わからないのか?
マックス様!
あれはケイオス・・・カイン様を
たすけるため つくられた者・・・
カイン様とともに ダークソルに
つれさられていたはず・・・
・・・悪の心にそまったのか!
あいつと たたかってはいけない
私が あなたをまもります

Chaos then say :
Screech...go away!

ギギ・・ギ・・・オマエハ ダレダ?
マックスデハ ナイノカ・・・・?
・・・ギギギ・・・キエロ!

There's a orange flash and Adam dissappear.
Then, there's a white flash.

Battle 24 - Battle against Chaos :

Chaos :
Screech! Kill...kill....

ギギギ・・・コロス・・・
マックス・・・コロス・・・

When you defeat Chaos, he will say :
This unit...now ceases to
function...mission incomplete
...system failure....

ギギ・・・アナタはマックス・・・
ギ・・私ハ・・ヤツのイイナリに・・
ダークソル・・ワルいヤツ・・・
ドラゴン・・・ヨミガエル・・・
マックス・・・ヤメサセテ・・・
ダークソルヲ・・タ・オ・シテ・・・

Past Chaos :

If you use the Orb of Light at the eye symbol,
the spirit of the holy spring will appear and say :
The writing on the stone
slabs explains what you must
do. Read them and obey.

プレートにしるされたことばを
よむのです
カオスブレイカーを てにするすべが
わかるでしょう・・・

From left to right :

First stone slab :
"Those who seek the Chaos
Breaker must prove
themselves."

「カオスブレイカーをもとめし者よ
我がことばにしたがい あかしを
しめすべし・・・」

Second stone slab :
"Use Light on the left altar,
Darkness on the right."

「光の剣を ひだりのさいだんに
あんこくの剣を みぎのさいだんに
それぞれ おくべし・・・」

Third stone slab :
"The Chaos Breaker is forged
from Light and Darkness. It
appears on the center altar."

「そこに生まれ出づる剣こそ 我々の
さいごののぞみ・・・
・・・その名もカオスブレイカー」

Fourth stone slab :
"Take the Chaos Breaker from
the central altar and go
forth to battle evil!"

「カオスブレイカーをさずかりし者よ
そなたの心と力のみが さいごの
そして ゆいいつの光・・・
それを わすれるな・・・」

After getting the Chaos Breaker, you will meet the spirit of the holy spring again.
It will say :
Use the Chaos Breaker to stop
Darksol. I have done all I
can. The rest is up to you!
Go now, Max.
The hopes of all of Rune
go with you!

ふういんのカギは うばわれましたが
あなたには カオスブレイカーが
あります・・・
その剣をつかい 黒き竜を・・・
ダークドラゴンをたおすのです
私は1000ねんまえの 古代人の
心を ふうじこめたもの・・・
あなたを ずっと見まもっていました
私はしんぱいしていました・・・
きおくをうしない カインまでも敵と
なってしまい・・・
でも あなたはりっぱに戦いました
たくさんの人が なかまになったのが
そのあかしです
古代人がのこしたもの・・・それは
あなたと あなたをしんじて戦って
くれたなかまたち・・・それこそが
まことの神々のいさん なのです
さあ お行きなさい
カオスブレイカーをわたしたいじょう
私のやくめはおわりました
この泉も もうすぐかれてしまいます
さあ 行くのです!

Back at the castle :

Man at the north :
Welcome back, Max.
King Kusuko is anxious
to hear your story!

おかえりなさい マックス様
まずは クスコ王にごほうこくを!

And if you talk to him again :
Go see King Kusuko!

きおくの泉がかれても
その教えは あなたの心にのこり
きえることは ないでしょう・・・

Wizard at the north :
Thought the spirit of the pool
is no more, her words still
live in your heart.

マナリナのなかまから まほうで
しらせがはいった
マナリナのきおくの泉が たったいま
かれてしまったそうだ・・・

Man next to the stairs :
An army has been spotted
leaving Runefaust. It's headed
our way!

見はりの者から しらせがありました
ルーンファウストが 国のまもりを
かためたようです・・・
かれらも これがさいごの戦いと
心をきめたのでしょう

Central Floor :

Kid in the south :
I'm so sorry. I didn't know
that Kane was gone...I really
didn't....

ごめん ボク しらなかったんだ
カインさんが しんだなんて・・・

Old man in the north, west room :
Go, Max. You must
stop Darksol! With the Chaos
Breaker, you have a chance.

はるかむかし・・・神々のじだいより
きおくの泉は生きつづけた・・・
やがてうまれる しゅくめいの
そなたとカインをみちびくために・・

Old man in the north, east room :
So the legends are true...the
Chaos Breaker does exist!
Tell King Kusuko!

でんせつの剣が・・・!?
カオスブレイカー・・・
まさか ほんとうにあったとは・・・

Floor above, the king's floor :

Otrant:
At last, the Chaos Breaker!
You must go to Runefaust now.
See Mahato there. He is
honest and can help you.

おお ついにカオスブレイカーを
てにいれたか・・・
ルーンファウストには
国をすくおうとしている
マハトという けん者がいる
ルーンファウストに行かれたら
たずねてみるがよい

Old man next to the king :
Listen to Otrant. Dark Dragon
must remain sealed or the
world is doomed!

オトラント様の じょげんにしたがい
黒き竜を かならずや
やみに かえしてくだされ!

Man in the northwest :
You must renew the seal on
Dark Dragon, or he will
ravage the world!

黒き竜が ふっかつしたら
このよのおわりです おねがいです!
もういちど ふういんを!
そして にどと このちじょうに
あらわれることのないよう
やみのせかいに ほうむってください

King Kusuko :
Long ago, Max, the
Ancients founded the cities of
Guardiana and Runefaust.
Though back then, Runefaust
was called Protectora...
...Where was I? Oh, yes.
Guardiana held the western
Gate of the Ancients, while
Protectora held the eastern.
Though Protectora has fallen
into evil hands, the gate
remains and still functions.
Darksol entered the Castle of
the Ancients through the
eastern gate.
You must enter Runefaust and
fight your way to the gate.
Good luck, Max!

ついにカオスブレイカーをてにしたか
・・・ならば教えよう
ガーディアナとルーンファウストは
ほんらい きょうだい国だった
ガーディアナは 古えの城のにしもん
ルーンファウストは ひがしもんを
まもるため つくられた国なのだ!
よって ルーンファウストにある
ひがしもんからでも
古えの城に 行くことができる・・・
おそらくダークソルは ひがしもんから
古えの城にがいりこんだはず
そなたもルーンファウストに行くのだ

Man at the town's entrance :
You are going out again?
Enjoy yourself.

またまた お出かけに
なるというのですか?
どうぞ お気をつけて

Battle 25 - To Runefaust :

Nova :
To the south is Runefaust.
Their army approaches. You
must fight your way in.

マックス殿 ごらんなさい
みなみにひろがる 城へきこそ
ルーンファウストの国ざかい!
敵も もてる力をふりしぼって
まもりを かためているようですぞ
ここが しょうねんば!
さあ けちらしましょうぞ!

When you win the battle, Nova will say :
Now, Max, into
Runefaust!

マックス殿 敵はすべて
うちたおしましたぞ さあ
ルーンファウストに いそぎましょう

When you pass the south wall, the game will say :
The Shining Force is now in a
desperate race against time.
Dark Dragon is awakening!

またもや ダークソルにだしぬかれ
あにまでもうしなったマックス
シャイニング・フォースたちに
のこされたしめいは めざめのちかい
黒き竜を ふういんすること・・・
めざすは 敵のほんきょちである
ルーンファウスト国・・・
けっせんのときはちかい

********************************
Chapter 7
The Lost Civilization
END

    第7章
滅び去った古代の文明
     完
********************************
Chapter 8:
Spoiler
====================
Chapter 8
The Ancient Castle that Has Emerged
====================

That was a long and painful journey... The Shining Force has finally arrived in Runefaust. This is where it all began, where it will all end, and where every mystery will be revealed.

Bush at the town's entrance:
I am a shinobi. My name is Hanzou... You are... mmhmm, Max-dono? You are certainly not a normal person to have detected my Mokuton [wood release?] technique... You shall include me in your battle too. I will be waiting at headquarters...

Note on the house in the east:
"Bar Rune"

Merchant in the house in the east:
Those army guys all ran away and my shop became unoccupied too. But peace can't return.

Guard to the right of headquarters:
This is headquarters. Please use it as you wish.

Old man to the left of headquarters:
This kingdom was once at peace too. Ramladu-sama was a kind king and everyone was happy...

Merchant on the left in the building in the southwest:
This is the weapon shop. If it's a weapon you want, then we likely have it!

Merchant on the right:
This is the item shop. We have many useful items!

Top guard in the southwest:
Beyond here is the newly constructed Runefaust Castle... You cannot go near!

Bottom guard in the southwest:
By Mahato-sama's orders, we cannot let anyone pass here!

Woman near the statue:
Darksol has escaped too and peace has finally returned to this kingdom, right?

Statue:
"Emperor Ramladu"

Old man in the first house to the left of the statue:
All the citizens of this kingdom welcome you. The battle is already over.

Bookcase near him:
"The Legacy of the Gods"
"Throughout the Ages"
Various books are lined up.

Man to the left of the statue:
Darksol is the source of evil! He tricked Ramladu-sama and made him walk the path of evil!

Man in the second house to the left of the statue:
Mahato-sama awaits in the castle. Please go to him.

Bookcase near him:
"History of Runefaust"
"Encyclopedia of Evil"
Various books are lined up.

Woman in the third house:
We welcome you! The battle is all over, right?

Bookcase near her:
"Emperor Ramladu"
"The 10 Secrets of the Ancient Castle"
Various books are lined up.

Man in the third house:
Darksol disappeared! As things are now, he shouldn't be returning, but...

Bookcase near him:
...
Books that look difficult are lined up.

Man in the house in the west-northwest:
The new castle is scary! Monsters are wandering about and the citizens can't get near.

Bookcase near him:
"Emperor Ramladu"
"I Am God"
Various books are lined up.

Woman in the north-northwest house:
I was told a legend by Mahato-sama, but... Do you want to listen to it too?

If you answer no:
Even though it's an interesting story, that's too bad...

If you answer yes:
It seems Runefaust and Guardian and twin kingdoms that were built to protect the Ancient Castle. Ancient Gates present at either place is proof. It seems Guardian has protected the west and Runefaust has protected the east.

Bookcase near her on the left:
"History of Runefaust"
"The Mystery of the Legacy of the Gods"
Various books are lined up.

Bookcase to the right:
"History of the Ancient Castle"
"The Times of the ancients"
Various books are lined up.

Old man in the northwest:
The knights threw their weapons away and all left. I guess they were scared of you.

Guards next to the entrance of the castle in the northeast:
Mahato-sama awaits in the castle.

Guard in the castle courtyard:
Mahato-sama is in here. Now, please hurry!

Rune knight in the castle courtyard:
Knight of Guardiana! We were deceived by that Darksol... We are regretting it now... You must be challenging Darksol to a battle?

If you answer no:
I see... I guess he has the advantage over you...

If you answer yes:
... There is an entrance to the Ancient Castle even in Runefaust. Break through the newly constructed Runefaust Castle to go there. It's a necessity...

Woman in the southwestern room of the castle:
This castle hasn't been built for a long time?. We must devote ourselves for Mahato-sama.

Bookcase in the northeastern room:
"The Way of a Just King"
"Politics for the People"
Various books are lined up.

Old man atop the castle tower:
I feel a suspicious aura at the ancient gate... It might be Dark Dragon's awakening approaching...

Man in red in the throne room:
This is the first time we meet. I am the sage of Runefaust, the one named Mahato... Oh, you are Max. The one who has lead the Shining Force and has fought, huh... ... Darksol must have already entered the Ancient Castle... Hurry and pursue him. However, you must break through the newly constructed Runefaust Castle to go to the Ancient Castle... Ramladu-sama will probably ambush you at Runefaust Castle. Ramladu-sama has his heart manipulated and is reduced to a monster... He must be using terrifying powers... Fight carefully! Only you can defeat Ramladu-sama!

Guard on the right in the southwest of the town, after talking to Mahato:
So you were Max-sama. Please be very careful.

Guard on the left:
Max-sama, please be careful!

Darksol, inside the castle:
How many times have we met? [You somehow seem like a friend?], Max!

However, our friendship ends here. I've been busy. I don't have time to keep you company. My Dark Dragon.... has kept on sleeping for 1000 years in the ocean. The Dark Dragon of legends will awaken by my hands! Wahahahahaha... By the way, is Cain-kun doing well?

I see. So he has died. He was very helpful, but, well, he was a low grade man.

Oops, this turned into a long talk. I'll excuse myself now. I must go to the Ancient Castle. The ceremony for the revival of Dark Dragon needs just a bit longer... You should pursue me. However, beyond here, my master... Fuh! Emperor Ramladu will keep you company. [You'll?] see hell... Well then, I regret to say farewell... my friend, Max! Wahhahahaha... Wahahahahahaha...

Man in armor deeper inside the castle, before the battle:
I was waiting impatiently for you, remnants of Guardiana! I cannot let you take even one stop ahead from here!! Runefaust's elite forces will keep you company until Dark Dragon s resurrected!

Man in armor after the battle is won:
Fuhahahaha... It seems you intend to win because of that, but that won't [happen?]! I should let you taste my true strength carefully! Come! My mechanical soldiers!

Ramladu when defeated:
... ... ... Uu... ugh... I am Runefaust's emperor, Arc Ray Ramladu. Listen to me, Max! I was manipulated by that Darksol too! The revival of Dark Dragon! He used my country and me for that reason. He [will escape?] to the ancient gate at entrance of the castle to try to fulfill his own ambitions. There are secret stairs... He's already inside the Ancient Castle. D, don't worry about me. Go there... quicky...

Nova:
Max-dono! It seems Darksol has already entered the Ancient Castle... We must defeat him at all costs before he awakens Dark Dragon!

Rune knight inside the castle courtyard, back in Runefaust:
I heard you broke through Runefaust Castle! But there cannot be negligence. Dark Dragon might already be awake...

Mahato:
I see. So you've defeated Ramladu-sama. ... There was no other way. More importantly, it's now about Darksol! ... What! You say he closed the Ancient Gate? ... Mm, no, wait. There is still a way! Use the Chaos Breaker at the coast to the west of this kingdom! According to legends, that sword has the power to control the Ancient Castle. ... Something will definitely happen.

Nova, once inside the Ancient Castle:
Ooh, this is the Ancient Castle! We finally arrived...

Colossus:
Shuuu... LIVING CREATURES DETECTED
Shuuu... CODE COMPARISON
Shuuu... NOT APPLICABLE
Shuuu... ORDERS... TO SENTINELS
... ELIMINATE INTRUDERS!

Nova:
That's the Colossus heard in legends! Wawawa! What happened? The enemy! The enemy is attacking.

Colossus when defeated:
Shuuu... shuuu... shuuu... ...

Nova:
We finally defeated Colossus! ... Mmhmm, that's...!

Oooh! Stairs behind Colossus... Max-dono, if we go through there, we'll be inside!

Darksol, a bit further in the castle:
Dark Dragon... Dark Dragon! Awaken from your long slumber! Release all your power! Tear through everyone's hope with your fangs and everyone's dreams with your claws! Devour!

What's wrong, Dark Dragon! Why! Why don't you awaken! Something is missing... What exactly could be... Hm?

Y, you, how did you get into this castle!? What is this... That's right! Max! Do you want to die that much? In that case, I'll grant your wish. Go! My servants!!

Nova:
Max-dono, we don't know how strong Darksol is. Please be very careful!

Darksol when defeated:
... This doesn't mean that I have been defeated yet. I cannot lose... Ooh, Dark Dragon, where are you, where are you... Grant... my wish.

Oooh! I see! So you were there! Now, tell me what is missing! ... I see. So that's how it was. ... In that case, I shall give it to you! I shall become the sacrifice!

Wahhahhahha... ... Resurrect! Dark Dragon!

Dark Dragon when defeated:
GUWAOOO, GUOOOOOoooo! I... I, DARK DRAGON, BY THE LIkES OF YOU...

BUT I WILL NOt LOSE. I WILL HEAL MY INJURED BODY. I WILL COVER THE ABOVE WORLD WITH DARKNESS.

Nova:
Mmhmm, it's immortal! Is he immediately reviving again even after being defeated!?

... However, it has once been sealed by the Ancients.

Dark Dragon... What seals the evil chaos... That's... Chaos Breaker!

Dark Dragon:
S... STAY AWAY! STOOOP!!

Nova:
Max-dono! Stab the Chaos Breaker into its head!

Nova, after Max does so:
Max-dono! The Ancient Castle has started to sink! Quickly! Escape quickly!

Narrator:
"However, Max's body won't move!"

Nova:
What's wrong, Max-dono!? What did you say! You say your hands won't let go of the Chaos Breaker!?

Eeh, can't anything be done! If you don't escape soon...!

Max:
... Return!! [aka egress]

Mae, after Max cast Return:
That was the Return spell just now... No way, Max... What happened to Max!?

Lowe:
The Return spell should have sent all our comrades to the town... Why is Max not here?

Nova:
The Chaos Breaker's power probably did not let Max-dono go. He has been left behind inside the Ancient Castle...

Lowe:
That's, that's ridiculous! If that's true, then Max and the Ancient Castle are...

Mae:
Noooo! That isn't true...

Lowe! Nova! Say something! Max is alive!

Lowe, after the castle sinks:
It sank... I don't see anything anymore...

Mae, it'll be right. He... Max is definitely alive!

Mae:
...

Nova:
... Let's go back... To our kingdom, Guardiana...

Mae:
...

Maaaaax!

Girl from the beginning reading a book:
Thus, the legacy of the Gods vanished along with the seaweed of the sea.

They saved the world from destruction. The comrades of the Shining Force had returned to their respective countries.

The reconstruction of the kingdom of Guardiana [was led by?] Mae. Anri became the king's successor.

After that, nobody knew Max's whereabouts and it is said that he sank into the sea along with Dark Dragon...

... Thank you for your troubles. It looks like the legend changed with Max's power.

Grandpa is still somewhere. [He says?] evil people started to act. It started just now.

[He says?] to come again next time. [He had said selfish things?].

Well then, good bye... I'll be happy if you come play again.


Farmer:
You are... a traveler, aren't you? You came to such a rural area.

... Oh ho, that's unusual. You are wearing full body armor.

Adam:
No, this is my body.

Farmer:
[I'm heading home?]... By the way, where are you going?

Adam:
Nowhere in particular. I'm searching for someplace to settle down.

Farmer:
How about it... Won't you help us on the fields at this village?

Max?:
Adam, that might be nice. We'll accept the offer for a little while.

Farmer:
That's great! Everyone will surely all be very happy too.

By the way, I didn't hear your name. What should I call you?

Max?:
Me? My name is

Text:
The End
SF1CL v2.3.0
SF2CA v1.2.1
User avatar
TheUnknownMarine
Master Narrator
Shining Legend
Posts: 12697
Joined: Thu Sep 16 2004 6:43pm
Location: Control Station ENCLAVE
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by TheUnknownMarine »

Mmmmm. I knew it. Narrator connection confirmed.
The greatest evil is apathy, for it perpetuates all others.

http://www.thehungersite.com" onclick="window.open(this.href);return false; <= go here and save some lives. Prove you aren't part of the greatest evil.

DragonmasterDon: Have you heard the story of theunknownmarine?
I thought not.
It's not a story people in Mature Discussion would tell you.
Siel
Shining Member
Shining Member
Posts: 400
Joined: Sun Oct 18 2009 2:20pm
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Siel »

Mewseeker's chapter 8 EN & JP script:
Spoiler
********************************
Chapter 8
Rise of the Ancient Castle

    第8章
 浮上した古代の城
********************************

Runefaust at last! The long
and perilous journey is near
its end.
It is up to the Shining Force
whether it ends as a
triumph for Light or Darkness.

ながく くるしい旅だった・・・
ついにシャイニング・フォースは
ルーンファウストにやってきた
ここは すべてのはじまり
そして すべてのおわり
あらゆるなぞが さししめすところ

Runefaust :

If you check the different bush at the town's entrance,
the game will say :
I am the ninja Hanzo. I shall
join your battle.
I await you at
headquarters.

せっしゃはシノビにござる
名はハンゾウともうす・・・
そなたは・・・むむ マックス殿?
せっしゃの もくとんのじゅつを
見やぶるとは たしかに
ただ者では ござらぬな・・・
そなたの戦いに せっしゃもくわえて
いただきましょう ほんじんとやらで
おまちしておりますぞ・・・

Note on the east house :
Club Faust

「酒場ルーン」

Merchant in the east house :
The knights have all gone
away. I don't know where.

軍のヤツらが みんなにげちまって
うちのみせも ひまになったよ
でも へいわには かえられないな

Priest in the southeast house :
Welcome, Max!
I've been expecting you.
How can I help you
and the Shining Force?

まよえる こひつじよ!
よくぞ 我が教会に まいられた
神と光の名において そなたの
のぞみを かなえて しんぜよう!

Guard to the east of headquarters :
This is the headquarters. Please
make yourself at home!

ここが ほんじんです
どうぞ じゆうにつかってください

Headquarter note :
Headquarters

「ほんじん」

Old man to the west of headquarters :
Before Darksol came, our land
was known as Protectora. We
were at peace then.

この国も いぜんはへいわだった
ラムラドゥ様もやさしい王様で
みんな しあわせじゃった・・・

Left sign on the southwest building :
Weapon Shop

「武器屋」

Right sign on the southwest building :
Item Shop

「道具屋」

Left merchant in the southwest building :
Come right in. We can meet
every need.

ここは武器屋だぜ 武器なら
たいがいのものが そろってるぜ!

Right merchant in the southwest building :
We've got it all. Every
item you'll ever need.

ここは道具屋だぜ
やくにたつ道具が いろいろあるぜ!

North guard to the southwest :
No one gets through to
Runefaust Castle. Mahato's
orders.

このさきは あたらしくつくられた
ルーンファウスト城・・・
ちかよっては なりません!

South guard to the southwest :
No one gets through to
Runefaust Castle. Mahato's
orders.

マハト様のめいれいで ここは
だれも とおせないのです!

Woman near the statue :
Darksol is gone! I'd feel
better about it if I knew
what he was up to.

ダークソルもにげだして この国にも
やっと へいわがもどったのね?

If you check the statue :
Emperor Ramladu

「こうていラムラドゥ」

Old man in the first house to the west of the statue :
You are welcome here. With
Darksol gone, we are at peace
once more.

この国の者はみな あんたたちを
かんげいするよ
戦いは もうおわったんだしな

Bookcase near him :
The Legacy of the Ancients,
Beyond the Times,
and many more books.

「神々のいさんとは」
「じだいをこえて」
いろいろなほんが ならんでいる

Man to the west of the statue :
Darksol is evil! He tricked
King Ramladu into terrible
wars.

ダークソルが悪のみなもとだ!
ヤツがラムラドゥ様をだまし
悪の道に はしらせたのだ!

Man in the second house to the west of the statue :
Mahato is waiting for you
inside the castle. Please go
see him.

お城でマハト様がおまちです
行ってあげてください

Bookcase near him :
History of Runefaust-
Protectora, Encyclopedia of
Evil and many more books.

「ルーンファウストのれきし」
「あくまのじてん」
いろいろなほんが ならんでいる

Woman in the third house to the west of the statue :
Welcome! At last the war is
over!

あなたたちを かんげいします!
戦いはすべて おわったのでしょ?

Bookcase near her :
The Life of Emperor Ramladu,
The Castle of the Ancients,
and many more books.

「こうていラムラドゥ」
「古えの城10のひみつ」
いろいろなほんが ならんでいる

Man in the third house to the west of the statue :
Darksol is gone! I hope he
never returns!

ダークソルの すがたがきえた!
このまま もどってこなければ
いいのだが・・・

Bookcase near him :
There are many books written
in a strange language.

・・・・・
むずかしそうなほんが ならんでいる

Man in the "west-northwest" house :
That castle is like a haunted
house. Monsters are all over
the place.

あたらしいお城はおっかねえっぞ!
かいぶつが ウロウロしてて
この国の者も ちかよれねえんだ

Bookcase near him :
Emperor Ramladu- Beloved
Leader, All Hail Ramladu,
and many more books.

「こうていラムラドゥ」
「我は神なり」
いろいろなほんが ならんでいる

Woman in the "north-northwest" house :
Mahato once told me a legend.
Would you like to hear it?

マハト様にでんせつを
教えてもらったんだけど・・・
あんたたちも ききたいかい?

If you say no :
Too bad! It's very
interesting....

おもしろいはなしなのに
ざんねんだねえ・・・

If you say yes :
Runefaust and Guardiana are
twin cities built to protect
the Castle of the Ancients.

ルーンファウストとガーディアナは
古えの城をまもるために つくられた
ふたごの国らしいよ
どちらにも 古えのもんがあるのが
そのあかしなんだって
にしがわをガーディアナがまもり
ひがしがわをルーンファウストが
まもってきたらしいよ

Left bookcase near her :
History of Runefaust-
Protectora, The Ancients,
and many more books.

「ルーンファウストのれきし」
「神々のいさんのなぞ」
いろいろなほんが ならんでいる

Right bookcase near her :
The Castle of the Ancients,
Time of the Ancients,
and many more books.

「古えの城のれきし」
「神々のじだい」
いろいろなほんが ならんでいる

Old man in the northwest of town :
You've freed us from Darksol.
Thank you!

騎士たちは武器をすて みんな
にげて行ったよ あんたたちに
おそれをなしたんじゃろ

Guards next to the entrance of the northeast castle :
Mahato is waiting for you
inside the castle.

城のなかで マハト様がおまちです

Guard inside the castle courtyard :
Mahato is inside.

マハト様は このおくに
さあ おいそぎください!

Rune Knight inside the castle courtyard :
Shining Force! We no longer
obey Darksol. Are you going
to stop him?

ガーディアナの騎士よ!
おれたちは あのダークドルに
だまされていた・・・
いまは こうかいしている・・・
おまえたちは やはり
ダークソルに 戦いをいどむのか?

If you say no :
That's certainly the healthy
choice.

そうか・・・
その方がおまえたちの
ためだろうな・・・

If you say yes :
Go inside. Mahato awaits you
with some information.

では 教えよう
・・・このルーンファウストにも
古えの城へのいりぐちがある
そこに行くには あらたにつくられた
ルーンファウスト城をとっぱする
ひつようがあるのだ・・・

Woman in the castle's southwest room :
Mahato is inside. I hope
Darksol's monsters haven't
hurt him!

このお城は ながいあいだ
つかわれていなかったの
マハト様のために そうじをしなきゃ

Bookcase in the northeast room of the castle :
The Way of a Just King,
Politics for the People,
and many more books.

「ただしき王の道」
「人々のためのせいじ」
いろいろなほんが ならんでいる

Old man at the top of the castle's tower :
I feel a strange aura. I fear
that Dark Dragon is
awakening!

古えのもんに あやしげなオーラを
かんじる・・・黒き竜のめざめが
ちかいのかもしれん・・・

Red man in the throne room :
I am Mahato. There is no time
to lose, Max. Darksol
has gone to the gate!
You must follow him. Go back
through town. The guards will
let you through now.
King Ramladu will try to
stop you, for he is Darksol's
creature now!
Fight well! You are the only
one who can defeat Ramladu!

はじめておめにかかる
私はルーンファウストのけん者
名をマハトともうす者・・・
ほう そなたがマックス
シャイニング・フォースをひきいて
戦ってきた者か・・・
・・・ダークソルはすでに
古えの城に はいったはず・・・
いそいで あとをおってくれ
だが 古えの城に行くには あらたに
つくられたルーンファウスト城を
とっぱせねば ならぬ・・・
ルーンファウスト城では 恐らく
ラムラドゥ様が そなたたちを
むかえうつであろう
ラムラドゥ様は心をあやつられ
かいぶつと なりはてておる・・・
恐ろしい力をつかうはず・・・
心して戦われよ!
ラムラドゥ様をたおせるのは
そなたしか おらんのだ!

Right guard to the southwest of town, after talking to Mahato :
Mahato said to let you
through. The castle is down
this path.

あなたがマックス様だったのですね
くれぐれも お気をつけてください

Left guard to the southwest of town, after talking to Mahato :
Take great care. You're our
only hope to be rid of
Darksol.

マックス様 お気をつけてください!

Inside the west castle, you'll meet Darksol, who will say :
You again, Max? How
unfortunate for you!

会うのは これでなんどめかな?
なんだかおまえが ともだちのように
おもえてきたよ マックス!

He go back a bit and say :
Now I must be off to summon
Dark Dragon. But don't worry.
Someone is waiting for you.

だが 我らのゆうじょうもここまでだ
いそがしくなってきたのでな
あいてをするヒマがなくなったのだ
我が黒き竜・・・うみのそこで
1000ねん ねむりつづけた
でんせつのダークドラゴンが
我がてによって めざめる!
ワハハハハハ・・・
ところで カインくんはげんきかね?

Max go in front of him. Darksol then say :
King Ramladu will serve my
purposes one last time, then
I will have no need for him!

そうか あいつは しんだのか
なかなか やくにたってくれたが
まあ そのていどのおとこだったな

After a short pause, he add :
I must be going. Do enjoy
your meeting with Ramladu.
Dark Dragon arises soon!

おっと ながばなしになってしまった
これで しつれいする
古えの城に行かねばならぬのだよ
ダークドラゴンのふっかつには
もうすこし ぎしきだひつよう
なのでな・・・
おってきたければ きてもいい
だが このさき 我がしゅくん・・・
フッ! こうていラムラドゥが
おまえの あいてをする・・・
じごくが 見られるぞ・・・
では さらば なごりおしいが・・・
我がとも マックスよ!
ワッハハハハ・・・
ワハハハハハハ・・・

Battle 26 - Runefaust Castle :

A man in armor will say :
Long have I waited for
this moment, Max!
Prepare to meet your death.

まちかねたぞ ガーディアナの
ざんとうどもめ!
きさまらを ここからいっぽたりとも
さきに行かせるわけには いかん!!
黒き竜が よみがえるまで
ルーンファウストのせいえいぶたいが
おまえたちの あいてをしてやろう!

After you win the battle, the man will say :
Is that the best you can do?
Well, meet my robots,
weaklings!

ふはははは・・・
それで かったつもりだろうが
そうはいかんぞ!!
ほんとうの わしの力を
じっくりと 味わうがいい!
いでよ! 我が きかいへいたちよ!

When you defeat Ramladu, he will say :
I am dying...but my mind is
once more my own. Darksol
was controlling me.
You must stop Darksol!
If he freeds Dark Dragon,
all of Rune is doomed.
He has gone to the gate,
to summon the castle from the
depths of the sea. Go!

・・・・・
・・・・・
・・・うう・・う・・・
わしはルーンファウストのこうてい
アーク・レイ・ラムラドゥじゃ
きいてくれ マックス!
わしも あのダークソルに
あやつられていたのだ!
黒き竜ふっかつ! そのためにヤツは
わしと わしの国をりようし
おのれのやぼうを はたそうとした
城のいりぐちに 古えのもんにぬける
ひみつの かいだんがある・・・
ヤツはすでに 古えの城のなかだ
わ わしのことは かまわず すぐに
あとを・・・ おうのだ・・・・

Ramladu then dissapear and Nova say :
Max! Darksol has
already entered the Castle of
the Ancients. You must hurry!
I found a secret passage
to the gate. It is in the
entry hall of this castle.
Return to town and make
your final preparations. Then
take the passage.

マックス殿!
ダークソルめは すでに
古えの城にはいったようですな・・・
黒き竜を めざめさせるまえに
なんとしても ヤツをたおさねば!

Back at Runefaust :

Rune Knight inside the castle courtyard :
You made it? You've fought
through the castle? But keep
going, for Darksol awaits!

なんと ルーンファウスト城を
とっぱしたというのか!
だが ゆだんはきんもつだ
黒き竜は もうめざめているかも・・・

Mahato :
Max! You have
defeated King Ramladu, but
a far greater task awaits.
Darksol has sealed the Gate
of the Ancients behind him,
but there is another way....
Use the Chaos Breaker at the
westernmost point of the
coast. There's a legend....
The Chaos Breaker can raise
the Castle of the Ancients
out of the depths of the sea.
The gate will then open.

そうか ラムラドゥ様をたおしたのか
・・・しかたあるまいな
それより いまはダークソルだ!
・・・なに! 古えのもんを
とじられてしまったというのか?
・・・うーむいやまてよ
まだ ほうほうはある!
この国の にしにあるみさきで
カオスブレイカーをつかうのだ!
でんせつによれば その 剣には
古えの城をつかさどる 力があるとか
・・・なにかがおこるに ちがいない

Battle 28 - Colossus battle :

Nova will say :
At last, Max! The
Castle of the Ancients. The
end is near, for good or ill!

おお これが 古えの城!
とうとう たどりつきましたな・・

A creature then say :
None shall pass Colossus,
the eternal sentinel!
Leave now!

シュー・・ セイブツハンノウアリ
シュー ・・コードショウゴウ・・
シュー ・・ガイトウナシ・・
シュー・・ エイヘイニ・・シレイス
・・シンニュウ者ヲ ハイジョセヨ!

It then multiply into three creatures.
Then Nova say :
Colossus! I've heard of it
in legends! Max!
They are attacking!

あれは でんせつにきくコロッサス!
ワワワ! なにがどうしたのか?
敵が! 敵が おそってきますぞ

When you defeat the middle Colossus, it will say :
Fools...Dark Dragon...will
come...to destroy you....

シュー・・シュー・・シュー・・・・
・・・・・

Colossus dissapear and Nova then say :
You've destroyed Colossus!
But where is Darksol?

ついにコロッサスをたおしましたぞ!
・・・むむ あれは!

The statue from where Colossus appeared crumble, opening a way.
Then, Nova will say :
Use the staircase,
Max.
Darksol must be up there!

おお! コロッサスのうしろに
かいだんが・・・
マックス殿 あそこをとおれば
おくにいけますぞ!

Battle 29 - Darksol :

A bit further, you find Darksol saying :
Dark Dragon! Awake from your
long sleep! The time has come
for you to reclaim this land!

黒き竜・・・ダークドラゴンよ!
ながきねむりから めざめるのだ!
すべての力を ときはなて!
そのきばで 人々のきぼうを
そのつめで 人々のゆめを
きりさくがいい! くらうがいい!

The dragon picture on the red carpet flash a bit but it stop.
Darksol then say :
Awaken, Dark Dragon!
Something is wrong....

どうしたのだ ダークドラゴンよ!
なぜ! なぜめざめぬのか!
なにがたりないというのだ・・・
いったい なにが・・・ん?

Darksol then turn back and say :
Max! Blast!
You have meddled for the last
time! Kill them, my servants!

き きさまら どうやって
この城にはいった!?
なんということだ ・・・そうか!
マックス! そんなにしにたいか?
ならば のぞみをかなえてやろう
ゆけ! 我がしもべたちよ!!

Nova then say :
Max! You must stop
Darksol before he completes
his foul ceremony! Attack!

マックス殿
ダークソルの力は はかりしれません
くれぐれも お気つけください!

When you defeat Darksol, he will say :
Dark Dragon! With my dying
breath...I summon you....
Arise, Dark Dragon!

・・・まだ まけたわけではないぞ
私は まけはしない・・・
おお ダークラゴンよ
どこだ どこなんだ・・・
私の・・私のねがいを ききとどけよ

There are blue flashes, then Dark sol say :
Yes! At last, you are
awakening!
I offer myself to you, Dark
Dragon! Use my power to help
you cast off your bonds.

おお! そこか そこにいたのか!
いってくれ さあ なにがたらん!
・・・そうか そうだったのか
・・・ならば くれてやろう!
この私が いけにえとなろうぞ!

Darksol then dissapear and reappear on the middle of the red carpet, saying :
You are free once more! Let
all of Rune tremble! I die
fulfilled! Cringe fools!

ワッハッハッハ・・・・・・・
よみがえれ! ダークドラゴンよ!

Darksol then dissappear and Dark Dragon is released from the carpet.

Battle 30 - Dark Dragon

When you defeat Dark Dragon, it will say :
Nooooo! These puny creatures
cannot defeat the Lord of
Darkness!

グワオー グオオオオオォォォォ!
コ コノヤミノ王ガ
キサマラゴトキノ・・・

Never! I will not be banished
again! The Powers of Darkness
will sustain me!

ダガ 我ハ マケン
キズツイタカラダヲ イヤシ
チジョウヲ ヤミデ オオッテクレル

There's a white flash, then Nova say :
Dark Dragon still lives!
Perhaps we cannot kill him!
There must be a way....

むむっ ヤツはふじみか!
たおしても またすぐに
ふっかつしてくるというのか!?

Max! Dark Dragon
must be sealed away once
again. And only you can do it!

・・・ しかしヤツは
かつて 古代人にふういんされている

Use the Chaos Breaker! Drive
it through Dark Dragon!

ダークドラゴン・・・ 悪のカオスを
ふういんするもの・・・ それは
・・・ カオスブレイカー!

Dark Dragon:
Fools! Nothing you do can
stop me! I am Dark Dragon,
Darkness incarnate!

ヨ・・ ヨセェ! ヤメロォ!!

Nova:
Max! Stab him with
the Chaos Breaker!

マックス殿! ヤツのひたいに
カオスブレイカーをつきさのです!

Max then plunge the Chaos Breaker into the remnants of
Dark Dragon's middle head. Then, the ground start to shake.
Dark Dragon is sealed back into the red carpet.

Then, the place start to shake again and Nova say :
Max! The Castle of the
Ancients is sinking! Let's
get out of here!

マックス殿!
古えの城が しずみはじめましたぞ!
はやく! はやく だっしゅつを!

And the game say :
But Max cannot move!

「しかし マックスのからだは
うごかない!」

Nova:
Max is somehow bound
to the Chaos Breaker!

どうなされました マックス殿!?
なんですと! カオスブレイカーから
てが はなれないですと!?

The screen start to shake more and more.

Nova:
Max! Break free! We
won't leave without you!

ええいっ なんとかなりませぬか!
はやく だっしゅつせねば・・・!

Max:
I can't get free, but you
won't die with me!

・・・ りターン!!

The screen becomes white.
Then the Shining force appear to the west of Runefaust.

Mae:
Max used his Egress
magic to save us, but
where is Max?

いまのは リターンのまほう・・
そんな マックス・・・
マックスは どうしたの!?

Lowe:
That spell's supposed to
get us all out. Why isn't
Max here? Why, Nova?

リターンのまほうは なかまをぜんぶ
町に おくりとどけてくれるはず・・・
なんでマックスが いないんだ?

Nova:
I have no answers for you.
Perhaps a great hero is
needed to guard the seal.
Perhaps he must
stand as an eternal vigil to
prevent Dark Dragon's return.

もしや カオスブレイカーの力が
マックス殿をはなさず 古えの城の
なかに とりのこされたのでは・・・

Lowe:
But why did it have
to be Max? Any of us
would have taken his place....

そっ そんなバカな!
それがほんとなら マックスは
古えの城といっしょに・・・

Mae turn to the right, toward Lowe and Nova, saying :
I won't believe it!
Max will come back,
I know it!

いやーっ! うそよそんなこと・・・

Then she turn toward the north and say :
Perhaps Max will still
come out. Wait, look at
the castle!

ロウ! ノーバ! なんとかいって!
マックスは 生きてるって!

You see the castle sinking back into the sea.

Lowe:
No! It's gone...the castle...
and Max with it....

しずんじまった・・
もう なんにも見えない・・・

Everyone look toward the west, where the castle was.

Lowe:
That's it. He didn't escape.
He's gone....

メイ だいじょうぶさ やつは
マックスは きっと生きてる!

Mae turn toward the south and say :
I won't believe it....

・・・

Then Nova turn toward the south and say :
Nova:
Max has saved all of
Rune. His sacrifice will be
remembered forever.
And now, friends, it is
time for us to begin the long
journey home....

・・・ もどりましょう・・
我々の国 ガーディアナへ・・

Mae turn toward the west and say :
I won't believe it....

・・・

She go in front of the water and say :
Max!

マックスーっ!

Then, you see the girl from the beginning, reading the story book, saying :
Swallowed by the murky brine,
the Castle of the Ancients
was lost forevermore.

そして 神々のいさんも
うみのもくずと きえてしまった

The battle over and Rune
saved, the warriors of the
Shining Force returned home.

せかいを はめつからすくった
シャイニング・フォースのなかまは
それぞれの国に かえっていった

Led by Mae, Guardiana was
rebuilt and Anri inherited
the throne.

ガーディアナ国のさいけんも
メイをちゅうしんに 行われ
アンリが 王のこうけい者となった

As for Max, he is
believed to have perished at
sea along with Dark Dragon.

そのご マックスのしょうそくを
しるものはなく 黒き竜とともに
うみにしずんだといわれている・・・

Then the girl look at us and say :
And that is the official
ending. But you and I know
differently, don't we?

・・・ごくろうさま
マックスの力で でんせつは
かわらずにすんだみたいよ

Somewhere, evil stirs in a
land that has need of a
hero.

おじいちゃんは またどこかで
悪しき人々が うごきはじめたって
いま 出かけて行っちゃたの

And I know you'll be up to
the challenge, Max!

またこのつぎ きてくれって
かってなことを いってたよ

Well, goodbye for now. I have
a feeling I'll be seeing you
again.

それじゃ さようなら・・
またあそびにきてくれたらうれしいな

Credits text :
Note : it's the same for both version, except for a few parts.

- SHINING FORCE -

GAME DESIGN
HIROYUKI TAKAHASHI

SCENARIO
MASAKI WACHI
YOSHITAKA TAMAKI
HIROYUKI TAKAHASHI

SUBSCRIPT
MASAKI WACHI
KENJI ORIMO
HARUKI KODERA
HIROYUKI TAKAHASHI

SCENARIO ASSISTANT
RITSUKO HISASUE
TADASHI IWASE

Japanese version :
SCENARIO ASSIST
RITSUKO HISASUE
TADASHI IWASE

PROGRAMMERS
YASUHIRO TAGUCHI
YOSHINORI TAGAWA
"OKOCHAMA" NAITOH
HARUKI KODERA

Japanese version :
PROGRAM
YASUHIRO TAGUCHI
YOSHINORI TAGAWA
"OKOCHAMA" NAITOH
HARUKI KODERA

TECHNICAL SUPPORT
MASUMI TAKIMOTO
KIYOAKI MATSUMOTO

CHARACTER DESIGN BY
YOSHITAKA TAMAKI
GRAPHICS DIRECTED BY
HIDEHIRO YOSHIDA
YOSHITAKA TAMAKI

Japanese Version :
CHARACTER DESIGNED BY
YOSHITAKA TAMAKI
GRAPHICS DIRECTED BY
HIDEHIRO YOSHIDA
YOSHITAKA TAMAKI

GRAPHIC DESIGN
HIDEHIRO YOSHIDA
YOSHITAKA TAMAKI
RYUSHIRO MIYAZAKI
1610. NAKASHIMA

GRAPHIC DESIGN
HIROTADA KAKUSAKA
MIZUHO MOCHIZUKI
YOJIRO HIRASHITA
RYUTARO ISHIMATU

MUSIC COMPOSED BY
MASAHIKO YOSHIMURA
SOUND EFFECTS
DOGEN SHIBUYA
ENZAN SHIBUYA

SPECIAL THANKS TO
NAOKI AOKI
KOTARO HAYASHIDA
SHIRO TSUCHIYA

DIRECTED BY
YASUHIRO TAGUCHI
KENJI ORIMO

PROMOTION DIRECTED BY
SHINYA NISHIGAKI
PRODUCED BY
HIROYUKI TAKAHASHI

CREATED BY
SONIC CO., LTD
CLIMAX CO., LTD

Japanese version :
CREATED BY
CLIMAX CO., LTD.
SONIC CO., LTD.

PRESENTED BY
SEGA ENTERPRISES, LTD.
◎ 1993 SEGA

Note : that's the closest I could get to a copyright symbol. ^^;

Japanese version :
PRESENTED BY
SEGA ENTERPRISES, LTD.
◎ 1992 SEGA

Epilogue :
You see a farmer to the left and a robot to the right.

Farmer :
Well, hello there.
You look like you're
a long way from home.
We don't see many folk in
full armor like that.
Quite a fancy getup!

これは・・・ 旅のお方じゃね
こんないなかに よういらした

・・・ほほう めずらしいわい
ぜんしんよろいをきているとはのう

???
I have come a long way.
Longer than you can
imagine.

いいえ これは 私のからだです

Farmer:
I must say you do look pretty
tired and, well,
your things have seen
better days.

かわっとるのう・・・
ところで どこに行きなさるね?

??? :
I'm tired of wandering.
I'm looking for a place to
settle down and rest.

あてはありません
おちつくとちを さがしています

Farmer:
Well, how about right here?
Lend your hands to the fields
of our village?

どうじゃろう・・ このむらで
はたけを てつだってもらえんかの?

The screen scroll to the right, showint that the man that is talking, from the back.
He looks just like Max.

???
That sounds like just what I
need right now. I work hard
and I'm a fast learner.

アダム いいかもしれないな
しばらく おせわになるか

Farmer:
Good! We've got a deal then.
Folks in the village will be
excited to see a new face!

そりゃよかった! むらのみんなも
きっと おおよろこびするじゃろ

I didn't catch your name.
What do they call you?

ところで 名まえをきいてなかったの
なんてよんだら いいんじゃろ?

??? :
Me? You can call me...

わたしですか? わたしの名まえは

Then man turn back, showing he's Max.
Then, those words appears :

TheEnd

TheEnd

And the background screen turn black.
SF1CL v2.3.0
SF2CA v1.2.1
User avatar
TheUnknownMarine
Master Narrator
Shining Legend
Posts: 12697
Joined: Thu Sep 16 2004 6:43pm
Location: Control Station ENCLAVE
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by TheUnknownMarine »

Well that's it I guess. Not as many revelations as I'd hoped, but still interesting and worth the wait.

Thanks again for all the hard work, guys!
The greatest evil is apathy, for it perpetuates all others.

http://www.thehungersite.com" onclick="window.open(this.href);return false; <= go here and save some lives. Prove you aren't part of the greatest evil.

DragonmasterDon: Have you heard the story of theunknownmarine?
I thought not.
It's not a story people in Mature Discussion would tell you.
Lobo
Shining Hero
Shining Hero
Posts: 1141
Joined: Fri Sep 17 2004 5:31pm
Location: Rio de Janeiro / Brazil
Status: Offline

Re: Shining Force translation topic

Post by Lobo »

Great work, people! :thumbsup:
Maybe we could, sometime, run a project about inserting the real text into the game.


I've got a question though: anyone knows the difference between 'gods' and 'ancients'?

I think until coming to Prompt, the game basicaly spoke of 'the gods'. But then, in Prompt, there are lots of references about 'ancients' and 'ancient civilization'.
Were 'gods' and 'ancients' the same? Or not? And if not, what are the differences between them?
Post Reply